Скачать книгу

не была! – и добавил вслух, – Завтра к обеду команда закончит ремонт, и я каждому выдам по бутылке рома за работу. К вечеру они все будут пьяные спать. А мы спустим шлюпку на воду и перевезем груз на берег. Только пещеру надо будет найти заранее. Прямо с утра пойдем на шлюпке к берегу и все посмотрим на месте.

      – Отлично! – сказал довольный Гастон и про себя подумал, что хорошо, что не пришлось долго уговаривать капитана.

* * *

      На следующее утро Гастон не стал нежиться на баке под лучами солнца, а сразу после завтрака подошел к капитану узнать насчет поездки на берег. Мур сославшись на занятость, сказал, что не сможет съездить на берег. Он приказал матросам спустить на воду шлюпку. Посадив двух матросов на весла, а сам сев за руль шлюпка Гастон направилась к скалистому берегу на противоположной стороне бухты. Найдя удачное место для швартовки, шлюпка причалила к берегу. Оставив матросов следить за шлюпкой, Гастон пошел осматривать берег. Он хотел найти пещеру, куда можно было бы спрятать бочонки. Потратив пару часов, Гастону удалось отыскать пещеру, в дальнем углу которой находилось вертикальное углубление глубиной шесть – семь футов.

      – Вот здесь мы спрячем сокровища, – с облегчением подумал француз.

      Чтобы ночью можно было найти пещеру, напротив нее на большом валуне он сложил из камней башню в человеческий рост. После этого француз с матросами отправились в обратный путь.

      – Как успехи, сэр! – спросил капитан Гастона, когда тот поднялся на борт «Мэри».

      – Как говорят у вас все о′кей! Пещера найдена. Около нее я сложил из камней башню для ориентировки, – и показал рукой на берег.

      Капитан взял бинокль и посмотрел. Действительно на одном из прибрежных валунов стояла башня из камней:

      – О′кей, сэр! Команда заканчивает ремонт на ужин каждый получит по бутылке хорошего рома.

* * *

      После ужина команда, выпив изрядное количества спиртного спала в кубриках непробудным сном. Уже стемнело, когда капитан и Гастон спустили на воду самую большую шлюпку, погрузили на нее бочонки с монетами и отплыли в сторону пещеры. Луна тускло освещала морскую гладь, и МУР вел шлюпку по компасу на направление каменной башни. Причалив к берегу и привязав шлюпку за камень, Мур зажег, находившийся в шлюпке фонарь. Гастон взял фонарь и пошел в пещеру. За ним последовал капитан.

      – Вот сюда мы спрячем бочонки, – негромко сказал француз. Мур молчаливо согласился.

      Перенеся все бочонки в яму пещеры, и тщательно забросав ее камнями и песком, чтобы незаметно было, авантюристы немного отдохнули и отправились в обратный путь. Было уже далеко за полночь, когда они вернулись на судно. Команда спала.

      С восходом солнца звуки судовой рынды разбудили экипаж. После завтрака капитан Мур дал команду поднять паруса на единственной уцелевшей мачте и поднять якорь. Судно вышло из бухты в открытое море и взяло курс на Балаклаву. Через пару часов ходу один из матросов заметил струйки дыма просачивающиеся из трюма наружу. В трюме что-то горело. Доложили капитану, и он дал команду взять с собой

Скачать книгу