Скачать книгу

сказал Чур, наблюдая за остальными коротышками, похожими друг на друга, как братья. – Моё имя Виталий. Повтори.

      – Витали, – пропищал Лиросо.

      – Очень хорошо, – одобрительно кивнул Чур. – Теперь расскажи, сколько здесь суйтцев?

      – Десять. Ты один, мы много. Ты слушать нас и жить.

      – Я вижу шестерых. Где остальные?

      – Низ… – Лиросо замялся. Видимо, словарный запас галакто у переводчика был невелик.

      – Я хочу увидеть наше положение в космосе, – сказал Виталий.

      – Ты глупый пики, – начал «баклажан» и тут же получил новый щелчок по голове. Схватившись за больное место, коротышка захныкал.

      – Извини, что ударил, – произнёс Чур, – но ты плохо соображаешь. Вот и приходится твои мысли упорядочивать. Я удивляюсь, как вы вообще смогли выйти в космос с такой смышлёностью. У нас дети и то умнее.

      Стоявшие вокруг «баклажаны» заверещали.

      – Переводи, – велел Чур.

      – Суйтц говорить, надо работать. И не хотеть видеть ты.

      Виталий обвёл взглядом галдевших коротышек. Подозрительно быстро оправились и, похоже, не считали человека достойным внимания объектом. Значит, надо заставить себя уважать.

      – Скажи всем, – приказал Чур переводчику, – отныне для вас самая главная задача – отвезти меня домой. Вы должны работать только над этой проблемой. Иначе получите огромные неприятности. Гарантирую. Кстати, я давно не ел и очень голоден. Если вы как можно скорее не доставите меня к людям, я буду питаться вами. И начну с… – Виталий пальцем указал на упитанного коротышку, бывшего, как утверждал Лиросо, здесь за главного. – С Олисоно.

      Когда оторопевший переводчик оповестил сородичей об угрозе, суйтцы с кулаками набросились на человека, Виталий тяжело вздохнул: диалога не получилось. Значит, надо импровизировать. Подхватив Олисоно, Чур поднёс его к своему открытому рту.

      – Не есть! – отчаянно взвизгнул переводчик, а последний коротышка отскочил к стене и схватился рукой за грудь.

      – Ладно, я пошутил, – ухмыльнулся Виталий, поставив едва живого суйтца на пол. Тот сразу же упал и заскулил после пережитого волнения. – Я ещё не настолько голоден. Но предупреждение вы получили. Итак, вопрос был: где сейчас находится этот корабль?

      – Тут нет экран. Ити низ.

      – Хорошо, – кивнул Виталий. – Но сперва ты покажешь, где хранится оружие.

      – Нет! Я треньк, не сказать.

      – Хм. Лиросо, я тебя убивать пока не буду, – рассудительно произнёс Чур. – Ты ещё нужен мне. Но, с другой стороны, я вот думаю, обязательно ли переводчику иметь две ноги? Достаточно одного рта, чтобы говорить. А значит, конечности лишние. И вот я решаю: что мне откусить в первую очередь? Даю тебе право выбора. Скажи, с какой частью своего тела ты готов распрощаться?

      Похоже, Лиросо, потерял дар речи. Больше Виталий не услышал от него ни единой реплики.

      – Вот таким ты мне больше нравишься, – усмехнулся Чур. – Терпеть не могу, когда детишки строят из себя умников. Полагаю, мы начинаем находить общий язык

Скачать книгу