Скачать книгу

очнувшись от многодневного беспамятства, в страхе принялась отодвигаться от нее, шепча какие-то глупости.

      Уже позже, когда в покои вошел высокий, красивый мужчина с внимательным взглядом серебристо-серых глаз, я сумела взять себя в руки и успокоиться.

      – Слава богам, вы очнулись, – услышала я низкий голос. – Как же вы напугали нас, леди Анна. Эта болезнь случилась так неожиданно.

      – Болезнь?

      Я недоуменно взглянула на незнакомца.

      – Да, леди Кервуд. Болезнь, – твердо посмотрел он в ответ и поведал мне, что по пути из Кена в Колл со мной приключилась горячка, и я провела в беспамятстве почти две недели. Все это время за мной ухаживала рэйя Аманда, домоправительница лорда Торна.

      – Милорд не мог доверить ваше здоровье незнакомому человеку, – объяснила пожилая дама, когда я поинтересовалась, не проще ли было нанять сиделку. – Он очень за вас переживал.

      Она вздохнула и бросила незаметный взгляд на стоящего у кровати мужчину.

      – Простите, я не представился, – спохватился тот и коротко поклонился. – Артур Эдвард Торн, наместник Сартаны, и ваш жених.

      В памяти смутно мелькнуло далекое воспоминание – кабинет городского особняка, довольно улыбающийся отчим, шелест просматриваемых им бумаг, какой-то светловолосый мужчина, пристально разглядывающий меня холодными синими глазами… «Дорогая, позволь тебя поздравить! Лорд Торн, великий наместник Сартаны, попросил у меня твоей руки».

      Боги, как болит голова…

      – Миледи, вам плохо?

      Рэйя Аманда взволнованно посмотрела на меня и дернула сонетку звонка.

      – Тира, срочно позови доктора Леблана, – велела она явившейся на зов служанке.

      Лорд Торн неслышно подошел к постели и взял меня за руку.

      – Ни о чем не волнуйтесь, – произнес он, глядя в глаза. – Никто не причинит вам вред.

      Красивое, удивительно мужественное лицо показалось мне печальным, а взгляд серых глаз – удивительно понимающим. И та растерянность, которую я ощущала с момента пробуждения, вдруг куда-то ушла, и мне захотелось довериться этому незнакомому человеку.

      – Я не помню, как здесь оказалась. Не могу вспомнить ни помолвку, ни путешествие из Кена, ни сопровождающих. Ничего.

      – Успокойтесь, леди Анна, – мягко посмотрел на меня мужчина. – В моем доме вы в полной безопасности.

      – Я могу увидеть кого-то из своих людей? Горничную или компаньонку?

      Голос был чужим, охрипшим.

      – Но вы приехали без них, – удивленно взглянула на меня рэйя Аманда.

      – Правда?

      Нет, мир определенно сошел с ума! Разве могла наставница отпустить меня к жениху в одиночестве?

      – Но тогда кто привез меня в Сартану?

      – Леди Анна, давайте мы обсудим все подробности позже? – вмешался лорд Торн. – Вам нужно отдыхать и восстанавливаться после болезни, а остальное пока подождет.

      Я с сомнением покачала головой. Даже это движение далось с трудом. Сил почти не осталось,

Скачать книгу