Скачать книгу

тоже. – Сэнфорд взял шариковую ручку и щелкнул ею несколько раз, пока просматривал листы, подшитые в папку. – Вы и мистер Уиллер были в номере девятьсот один? Это угловой люкс, правильно?

      – Правильно.

      Детективы вопросительно смотрели на нее. Дуглас Уиллер глядел на свои ботинки. Джули вздохнула.

      – Мы с Полом встретились там примерно в половине второго, – наконец сказала она.

      – Вы поднялись сразу в номер? К стойке не подходили?

      – Пол зарегистрировал нас обоих. Я немного опоздала. Когда я пришла, он был уже в номере.

      Сэнфорд и его напарница обменялись взглядами, затем он снова уставился в папку. Джули не думала, что детектив действительно читал то, что перед ним лежало. Она полагала, что в этом нет необходимости. На данный момент Сэнфорд уже наверняка знал, что у них с Полом этот номер был зарезервирован на каждый вторник, вне зависимости от погоды, все пятьдесят две недели в году. Джули не собиралась вдаваться в подробности по этому поводу. Это не имело отношения к делу.

      – Вы заказали ленч по телефону, – Сэнфорд перевел взгляд на молодую женщину, а Кимбалл добавила:

      – Нам сообщили об этом служащие отеля.

      Можно было не сомневаться в том, что детективы уже знали, что именно они с Полом ели. Полицейские наверняка были в курсе, что сегодня Пол заказал шампанское. Что это могло означать? Они не спросили, а Джули тоже не стала заострять на этом внимание.

      – Кто-нибудь видел вас в этом номере, кроме официанта, который принес ленч? – спросил Сэнфорд.

      – Нет.

      – Вы все время были одни?

      – Да.

      После многозначительной и неловкой паузы детектив сказал:

      – Вы сказали, что покинули номер приблизительно в три часа.

      – У меня на четыре была назначена встреча.

      – В вашей галерее?

      – Да.

      – Звонок в службу спасения поступил в три шестнадцать… – начал Сэнфорд.

      Закончила за него эту фразу Кимбалл:

      – То есть ограбление произошло за пять минут до этого.

      – Тогда полагаю, что мы покинули номер сразу после трех, – нахмурилась Джули. – Потому что из него направились прямо к лифту, и нам не пришлось долго ждать.

      Дуглас, которому, похоже, надоели все эти уточнения во времени и пространстве, задал вопрос, который интересовал его больше всего:

      – Убийце удалось скрыться?

      – Как раз это мы и пытаемся выяснить, мистер Уиллер, – ответил Сэнфорд. – Мы опросили каждого гостя отеля и всех сотрудников.

      – Не мог же этот человек ходить по гостинице в той ужасной маске, – заметила Джули.

      – Мы полагаем, что он ее выбросил, – сказала Кимбалл. – Отель тщательно обыскан, но ничего найти не удалось. Ни спортивного костюма, ни маски…

      – …нет, – теперь предложение закончил Сэнфорд.

      – В таком большом отеле, как «Молтри», полно мест, где можно что-то спрятать, – заметил Дуг.

      – Это так, – кивнул Сэнфорд. – Мы продолжаем искать.

Скачать книгу