Скачать книгу

сделала я вывод, уж больно юной она выглядела.

      – Можно узнать, сколько вам лет?

      Она пожала плечами.

      – Почти двадцать два.

      Как же кокетливо она это выговорила: «почти».

      – Я не просто из любопытства…

      И следующий ее вопрос меня удивил:

      – Может, будете называть меня Брайди?

      – Конечно, если вы так хотите… хочешь.

      Я не знала, что еще сказать, поэтому взглянула на свои часы.

      – Скоро полдень, так что можешь сейчас пойти пообедать.

      – У меня с собой нет, но я и не хочу.

      – Нет-нет, нас тут кормят в столовой возле кухни.

      Она все еще медлила.

      – А вы?

      – О, я еще не проголодалась.

      Ей бы хорошо сменить городское платье и обувь, но на что?

      – Можешь раскатать рукава обратно и привести в порядок волосы, прежде чем спуститься вниз.

      Вспыхнув от смущения, Брайди нащупала выбившиеся кудряшки и убрала их от лица.

      Я уже пожалела, что сделала ей замечание про волосы, как-никак, это же был всего лишь первый день ее работы в больнице, и какая разница, насколько опрятно она выглядела?

      А она безуспешно пыталась приладить резинку для волос.

      – Тебе есть чем расчесаться? – спросила я.

      Она помотала головой.

      Порывшись в своей сумке, я нашла каучуковый гребень.

      Брайди аккуратно расчесалась и вернула мне гребень.

      – Спасибо, что одолжили мне.

      – Оставь у себя!

      – Ну что вы!

      Вообще-то я предпочитала пользоваться другим гребнем: этот с виду походил на черепаховый, хотя на самом деле был сделан из целлулоида.

      – О, не говори так много, Джулия! – пропел баритон из коридора. Гройн! – Ты в порядке, Майкл, ты здоров?

      Что-то очень ты суров…

      Делия Гарретт недовольно проговорила:

      – Это тот неотесанный чурбан, который вчера меня сюда привел!

      Санитар, толкнув дверь спиной, вошел в палату. Он напоминал мне зловещего слугу из «Франкенштейна»[10].

      Вместо приветствия я заметила:

      – Всегда с песней на устах, Гройн!

      Он театрально поклонился мне, затем развернулся лицом и вкатил в палату кресло-каталку с новой пациенткой.

      Молодая женщина, я бы даже сказала девушка (если бы не ее заметный живот), с черными, как уголь, волосами и искаженным от страха и кашля личиком.

      Еще один симпатичный член нашего избранного сестринства.

      – В родильном сказали привезти ее сюда.

      Я взглянула в медицинскую карту, которую мне передал Гройн. Сверху была лишь одна строка: «Мэри О’Рахилли, 17 лет, первая беременность».

      О всех женщинах, рожавших у нас, мы знали все-все, даже если не могли сказать заранее, что произойдет во время родов. Первородящие же вроде Мэри О’Рахилли – совсем другое дело. Акушер приемного покоя даже не указал ожидаемую дату родов: наверное, у него было дел по горло.

      – Миссис О’Рахилли, давайте я помогу вам встать с кресла.

      Она

Скачать книгу


<p>10</p>

Имеется в виду увечный слуга Франкенштейна Фриц, помогавший хозяину раскапывать могилы.