Скачать книгу

не могли бы одолжить мне сиделку или практикантку?

      – А много у вас пациентов в родильном/инфекционном?

      Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло.

      – В настоящий момент всего две, но…

      Дежурная медсестра перебила меня:

      – А у нас здесь сорок…

      Я оглянулась, считая про себя. Под ее началом было пять сиделок.

      – Тогда не могли бы вы передать… (Только не главной медсестре, напомнила я себе. В этот суматошный день главная медсестра сама могла лежать на одной из этих коек; я внимательно оглядела ряды кроватей. По правде говоря, я была не уверена, что узнаю ее без формы)… Не могли бы вы передать кому-то, кто подменяет главную медсестру, что мне срочно нужна помощь.

      – Я не сомневаюсь, что наше руководство в курсе, – ответила сестра Бенедикт. – Просто всем нужно немножечко поднапрячься и выполнять свою работу.

      Я закусила губу.

      Монахиня, словно любопытная птичка, склонила голову набок, как будто запоминая, какую именно я допустила оплошность, чтобы потом обо всем доложить сестре Финниган.

      – Как я всегда говорю, медсестра – она как чайный лист…

      Я ничего на это не ответила, иначе мой голос прозвучал бы как звериный рык.

      И финальная реплика – с легкой улыбкой:

      – …ее крепость проявляется, только когда она попадает в кипяток.

      Я заставила себя кивнуть в знак согласия с этой житейской мудростью, чтобы сестра Бенедикт не написала на меня рапорт, обвинив в нарушении субординации.

      Я вышла и бесшумно затворила за собой дверь. Но потом, вспомнив о лежавших у меня в нагрудном кармашке назначениях, была вынуждена вернуться.

      – Сестра, можно мне оставить у вас заявки для отдела снабжения?

      – Конечно!

      Я судорожно достала мятые бумажки и положила их на стол.

      В свою крошечную палату я возвращалась почти бегом.

      Айта Нунен все так же неподвижно лежала в пропитанной мочой кровати. Нужду молодой женщины я сочла более неотложной.

      – Давайте сходим в туалет, миссис Гарретт.

      Она фыркнула.

      Я шла за ней следом. Как только мы оказались в коридоре, она перешла на рысь, прижав руку ко рту.

      – Поскорее!

      Но, преодолев половину коридора, она согнулась пополам – и ее вырвало.

      Я сразу заметила в рвотной массе предательски торчащие кусочки сосиски.

      Вынув из кармана фартука чистую тряпицу, я вытерла Делии Гарретт рот и очистила верх ее ночной рубашки.

      – Все в порядке, дорогая! От этого проклятого гриппа случается расстройство пищеварения.

      Теперь мне и впрямь понадобился санитар, чтобы убрать с пола следы рвоты… Но она схватилась за живот и опрометью бросилась к туалету. Я заторопилась за ней, шлепая резиновыми подошвами по мраморному полу.

      Звуки из-за дверцы кабинки сообщили мне, что у нее еще и понос.

      В ожидании Делии Гарретт я стояла, скрестив руки на груди, и тут мое внимание привлек плакат, на котором еще не высохла типографская краска, вернее, слово «кишечник».

      РЕГУЛЯРНО ОСВОБОЖДАЙТЕ КИШЕЧНИК

      ПОДДЕРЖИВАЙТЕ

Скачать книгу