Скачать книгу

бабки Юзефы Коженицкой.

      У моей мамы под влиянием всех этих свалившихся на нее несчастий случилось как бы легкое помешательство. Дни напролет она проводила в магазине, а в свободные минуты бежала в костел. Времени на меня у нее оставалось немного, да и кажется, она и не хотела слишком много мне его уделять. Лишь вечерами, поставив свечку к изголовью неудобной дубовой кровати, так чтобы ее свет падал прямо на открытые страницы, она ложилась рядом со мной и допоздна читала мне книги – книги серьезные, не предназначенные для детского возраста, однако невероятно развивающие мое воображение.

      Не «Красная Шапочка», не «Золушка», не «Ясь и Малгося»11, не «Бедный и богатый»12 вспоминаются мне из раннего детства, а мрачные строфы, оставившие глубокий след в мыслях и душе ребенка.

      Беда стряслась нежданно

      Убила пани пана,

      В лесной зарыла чаще

      Над речкою журчащей…

      

      Вся в брызгах крови алой

      Мужеубийца встала,

      Бежит, по рощам рыщет,

      По склонам и по долам.

      Стемнело. Ветер свищет

      Во мраке невеселом.

      Прокаркал ворон в ухо,

      Заухал филин глухо.13

      Или же:

      Стиснуты зубы, опущены веки,

      Сердце не бьется, оледенело;

      Здесь он еще и не здесь уж на веки!

      Кто он? Он – мертвое тело.14

      Рассказывала мне мама также историю нашей несчастной родины, учила любви к ней и к католической церкви, которая в те времена была единственным столпом польского духа. Не под колыбельные песни она меня укладывала спать, а под Песнь Барских конфедератов15:

      С королями не будем в союзе мы жить,

      И не склонимся пред тиранией,

      Мы Христу присягнули и будем служить

      Деве Марии.

      Помню я также и чудесную лирическую песню о Богородице:

      Славьтесь, майские луга,

      Родники, долины,

      И тенистые леса,

      Горные вершины,

      И журчание ручьёв,

      Птиц весенних пенье,

      Матерь Божья, всё Твоё

      То благословенье!

      Когда мне исполнилось три года, мать велела сшить для меня маленький стихарь и в одно воскресное утро привела меня в ризницу собора Святого Духа с просьбой, чтобы приняли меня там в качестве министранта16. Пожилой, полноватый и седой как лунь, ксендз Кассецкий с сомнением посмотрел на меня и условно допустил до алтаря, где я с превеликим усердием простоял на коленях всю службу, несмотря на слабые ноги, которые то и дело подкашивались подо мной. При этом я решительно сопротивлялся сестре милосердия, пытавшейся усадить меня на ступеньки алтаря. Так началось моё служение, поначалу

Скачать книгу


<p>11</p>

Так в польском переводе звучат имена детей – героев сказки Братьев Гримм «Гензель и Гретель».

<p>12</p>

Сказка, созданная на основе сказки Братьев Гримм «Бедняк и Богач».

<p>13</p>

А. Мицкевич. Лилии. Перевод А. Ревича.

<p>14</p>

А. Мицкевич. Дзяды. Упырь. Перевод М. Лозинского.

<p>15</p>

Патриотическая песня на стихи Ю. Словацкого, отсылающая к событиям 1768 года, когда была создана Барская конфедерация – военно-политический союз шляхты, католического духовенства и некоторых магнатов с целью защиты шляхетских вольностей, католической веры и независимости Речи Посполитой, против влияния иностранных держав и против короля Станислава-Августа Понятовского.

<p>16</p>

Министрант – в Католической церкви мирянин (обычно юноша), прислуживающий священнику во время мессы и иных богослужений.