Скачать книгу

that I would like The Matrix. He dragged me out into the rain and his old VW Rabbit.24

      И ему-таки понравился фильм:

      I liked it immediately, and liked it even more as the story unfolded. I felt a sense of excitement that I hadn’t felt, watching a science fiction movie, in a very long time. The cynic in me kept waiting to be disappointed; waiting for the wrong move, the shabby explanation, the descent into the mess that Hollywood usually manages to make of a film like this. It never came, and when Neo soars, at the end of the film, I went with him, in an innocent delight that I hadn’t felt for quite a long time.

      As I interpret it, The Matrix is a film about becoming conscious. It tells us that to become more conscious, to have the courage to seek that which is more real, is its own (and ultimately the greatest) reward. When Morpheus offers Neo the choice of the two pills, and Neo chooses (without knowing where it will take him, as indeed we never do) consciousness, we embark on a quest more primal than anything offered by Star Wars.

      The ultimate goal in The Matrix is not the Force but the Real. When the film’s Judas-figure betrays the heroes, he does so in order to be returned to illusion and denial, the false reality that Neo struggles to escape and overthrow.25

      Сюжет «Матрицы» ныне общеизвестен, и здесь незачем открывать Америку и бояться спойлеров: в мире будущего люди существуют только в виде своеобразных живых батареек, подключенных к гигантской компьютерной системе, именуемой Матрица. Машинам, которые победили людей в войне, больше неоткуда брать энергию – солнца не видно за пеленой облаков, планета разрушена и опустошена.

      Все и вся в этом мире симулякры и симуляции, но, все пленники Матрицы уверены, что живут вполне обычной жизнью. Очень возможно, что без этого они просто не могут вырабатывать энергию, необходимую для функционирования машин. Воздействие киберпространства на органы чувств пленников столь совершенно, что живые батарейки Матрицы уверены, что виртуальная реальность, в которой они живут – единственно существующая и самая настоящая и реальная! Они испытывают боль, радость, горе, жажду… переживают рождение и смерть… но с их заключенными в капсулы физическими телами не происходит ничего – лишь на соответствующие участки мозга посылаются определенные комбинации импульсов… Группа диссидентов пытается освободить человечество из плена гигантского киберустройства… а вот, собственно, и все.

      Остальное – интересные, хорошо продуманные и важные для развития сюжета детали, в которых кто-то видит отсылки, например, к библейскому сюжету: книга «Симулякры и симуляция» Жана Бодрийяра, которую называют «Библией Матрицы» именно в этом образе там и предстает. Помните сцену, где хакер Томас Андерсон достает из тайника свои хакерские инструменты? Тайник – толстая книга в обложке зеленого цвета (а именно так и выглядит стандартное издание Библии) только на обложке надпись – «Simulacra and simulation». И открывает он ее на главе «О нигилизме». – своеобразном аналоге Откровения Иоанна Богослова – Апокалипсисе.

      Мы ослеплены всеми формами исчезновения, нашего исчезновения. Меланхоличные и ослепленные, такова наша основная ситуация в эру невольного исчезновения.26

      Само имя главного героя – Томас – уж не тот ли это Фома Неверующий, что упоминается в Евангелии от Иоанна? Возможно, красная таблетка символизирует Святое Причастие, вкусив которое, он познал истину? Может быть да, а может быть и нет. Случайно ли имя главной героини Тринити – Троица? А история с Сайфером? Впрочем, любая историю предательства идеалов будет идентична евангельской истории Иуды…

      При желании, в фильме можно найти очень много разнообразных символов, отсылок и пасхалок, и не только библейских. В одном из интервью Ларри Вачовски говорил:

Скачать книгу


<p>24</p>

Japanese Matrix movie programme (Jp), 1999 Hero Of The Real by William Gibson

<p>25</p>

Japanese Matrix movie programme (Jp), 1999 Hero Of The Real by William Gibson

<p>26</p>

Бодрийяр, Ж. Симулякры и симуляция/ Перевод с франц. О. А. Печенкина. – Тула, 2013.