Скачать книгу

сытная: баранина с грибами, черный хлеб, гороховый пудинг и печеные яблоки с желтым сыром. Когда слуги, убрав со стола, вышли, Зеленая Борода понизил голос и стал расспрашивать хозяйку о лорде-молнии.

      – Не прошло и двух недель, как они побывали здесь, – улыбнулась она. – Они двое и еще дюжина человек. Овец перегоняли. Я глазам своим не поверила. Торос в благодарность оставил мне трех барашков – одного вы только что съели.

      – Торос перегоняет овец? – покатился со смеху Энги.

      – Да уж, зрелище было престранное, но Торос сказал, что он, как пастырь, умеет обращаться со стадом.

      – И стричь его, – хмыкнул Лим.

      – Об этом можно сложить замечательную песню, – заметил, дернув струну, Том.

      Леди Смолвуд наградила его уничтожающим взглядом.

      – Пусть ее сочиняет тот, кто не рифмует «в паре он» с «Дондаррион». И не поет «Приляг на травку, мой дружок» каждой встречной молочнице, после чего две из них оказываются беременными.

      – Песня называлась «Дай мне испить красы твоей», – возразил Том, – молочницы всегда охотно ее слушают. Некой высокородной леди, сколько мне помнится, она тоже нравилась.

      Ее ноздри раздулись.

      – В речных землях полно девиц, которым ты нравился, и все они теперь пьют чай из пижмы. Уж казалось бы, мужчина твоего возраста должен знать, как уберечь женщину. Скоро тебя станут звать Том Семь Сынов.

      – Семь сынов у меня уже есть. Чудесные парни и поют, что твои соловьи. – Заметно было, что Тома это нисколько не удручает.

      – А не сказал его милость, куда направляется, миледи? – спросил Харвин.

      – Лорд Берик ни с кем не делится своими планами, но я знаю, что близ Каменной Септы и в Трехгрошовом лесу теперь голод. На вашем месте я поискала бы его там. – Леди Смолвуд отпила глоток вина. – Надо вам знать, что у меня бывали и менее приятные гости. Стая волков долго выла у моих ворот, полагая, что я прячу здесь Джейме Ланнистера.

      Том перестал бренчать.

      – Так это правда, что Цареубийца снова на свободе?

      Леди Смолвуд презрительно прищурилась.

      – Вряд ли они охотились бы за ним, если бы он сидел в цепях под Риверраном.

      – И что же миледи им сказала? – спросил Джек-Счастливчик.

      – Что сир Джейме лежит голый у меня в постели и слишком обессилел, чтобы спуститься к ним. Один из них имел наглость обозвать меня лгуньей, и мы спровадили их, пустив пару стрел. Думаю, они отравились к Черной Луке.

      Арья поерзала на сиденье.

      – А что это были за северяне, которые спрашивали о Цареубийце?

      Леди Смолвуд, видимо, удивило то, что она заговорила.

      – Они не назвались, дитя, но одеты были в черное, с белыми солнцами на груди.

      Белое солнце на черном – эмблема лорда Карстарка. Это люди Робба. Может, они все еще где-то поблизости. Если бы она сумела ускользнуть от разбойников и найти их, они, возможно, отвезли бы ее к матери в Риверран…

      – Не говорили они, как Ланнистеру удалось бежать? – спросил Лим.

      – Говорили, да только

Скачать книгу