Скачать книгу

Можешь погладить.

      Бран нервным торопливым движением погладил животное, потом повернулся, услышав голос Джона.

      – А вот и еще один. – Его сводный брат держал в руках второго щенка. – Их здесь пять.

      Бран сел в снег и прижал волчонка к лицу. Мягкая шкурка грела щеку.

      – После стольких-то лет лютоволки разгуливают по стране, – пробормотал Халлен, мастер над конями. – Мне это не нравится.

      – Это знак, – сказал Джори.

      Отец нахмурился.

      – Джори, это всего лишь мертвое животное, – проворчал он. И все же он казался встревоженным. Захрустел снег под сапогами, отец обошел волчицу. – А почему она погибла?

      – Что-то застряло в ее горле, – отвечал Робб, гордясь, что нашел ответ на вопрос, прежде чем отец задал его. – Тут, сразу под челюстью.

      Отец встал на колени и запустил руку под голову зверя. Сильным движением он извлек и показал, чтобы все видели, отломанный отросток рога, мокрый от крови.

      Внезапное молчание вдруг окутало отряд. Люди в смятении глядели на рог, никто не осмеливался заговорить. Даже Бран ощутил их страх, хотя не мог понять его причины.

      Отец отбросил рог в сторону и вытер руки.

      – Удивительно, что она протянула достаточно долго и успела ощениться, – сказал он мрачным голосом, разрывая молчание.

      – Необязательно, – ответил Джори. – Говорят… словом, сука могла умереть раньше, чем появились щенки.

      – Рожденные от мертвой, – заметил другой мужчина. – Счастья не будет.

      – Не важно, – сказал Халлен. – Их все равно ждет смерть.

      Бран испустил крик досады.

      – Тогда чем скорее, тем лучше, – согласился Теон Грейджой, доставая меч. – Давай эту тварь сюда, Бран.

      Кроха прижалась к нему, словно могла услышать и понять слова.

      – Нет! – отчаянно выкрикнул Бран. – Он мой.

      – Убери-ка меч, Грейджой, – сказал Робб, и в голосе его прозвучала отцовская повелительная нотка, напомнив о том, что когда-нибудь и он станет властным лордом. – Надо сохранить этих щенков.

      – Этого нельзя делать, мальчик, – отвечал Харвин, сын Халлена.

      – Милосердие велит убить их, – добавил Халлен.

      В поисках поддержки Бран повернулся к лорду-отцу, но получил в ответ лишь хмурый, озабоченный взгляд.

      – Халлен говорит правду, сын. Лучше быстрая смерть, чем медленная от холода и голода.

      – Нет! – Бран ощутил, как слезы наполняют глаза, и отвернулся. Он не хотел плакать перед отцом.

      Робб упрямо сопротивлялся.

      – Рыжая сука сэра Родрика ощенилась на прошлой неделе, – сказал он. – Помет невелик, в живых осталось лишь два щенка. У нее хватит молока.

      – Она разорвет их на части, когда они попытаются сосать.

      – Лорд Старк, – проговорил Джон, обращаясь к отцу с непривычной официальностью. Бран поглядел на него с отчаянной надеждой. – Всего щенков пять. Трое кобельков, две суки.

      – Ну и что из этого, Джон?

      – У вас пятеро законных детей, – сказал Джон. – Трое сыновей, две дочери.

Скачать книгу