Скачать книгу

в расчет версию, что было проделано лишь для того, чтобы проклясть двух случайных прохожих… – Трой сделал паузу. – А мне этот вариант представляется весьма сомнительным.

      – Почему?

      – В человеческой магии я, к сожалению, разбираюсь не очень…

      – Мне б такое «не очень», – завистливо пробормотал Салли.

      – …но весьма похоже, что ваши проклятия – это весьма долго, кропотливо и тщательно составленные заклинания. Причем составленные так, чтобы снятие их другим представителем магического сообщества обошлось максимально недешево.

      – Угу, – согласно кивнул Гарри. – А с учетом того, что идет война и две трети магов подгребло правительство, а оставшиеся с радостным визгом задрали цены до заоблачных высот… ладно, валяй дальше.

      – Конечно, – продолжил тролль, – маги порой способны на малопонятные простым смертным поступки.

      – Психов среди них навалом, это уж точно.

      – Но мне кажется, что эти заклятия сотворены именно с целью заставить вас исполнить свою часть договора, – закончил Трой.

      – Так оно и есть, скорее всего, так оно и есть. – Шулер с очень задумчивым видом достал из воздуха колоду карт и принялся раскладывать их в траве перед собой. – Проклятый старый хрен крепко взял нас за глотку. Не отвертеться.

      – Гарри, ты хочешь сказать, что нам придется… придется…

      – А почему, собственно, вы так сильно не хотите выполнять свои обещания? – спросил Трой.

      Мошенники вновь переглянулись.

      – Гарри, я же говорю, этот нелюдь издевается над нами.

      – Не так быстро.

      Шулер внимательно изучил последнюю оставшуюся в руке карту – бубнового туза. Повернул ладонь – карта при этом исчезла – и удостоил столь же пристального взгляда свои ногти. Вздохнул, раскрыл нож и принялся вычищать из-под них грязь.

      – Быстро?

      – Не спеши с выводами, Салли, – пояснил Стикман-Уэсли и, после короткой паузы, насмешило добавил: – Разве до тебя еще не дошло, кто самое разумное существо на этой поляне?

      – Но, Гарри, – растерянно выдохнул толстяк. – Это же тролль. Самый обыкновенный тролль.

      – Верно. И знаешь что, старина? Некоторое время назад я вдруг понял, что мои познания о троллях нуждаются в этой… как там бишь ее…

      – Корректировке?

      – Именно. Спасибо за подсказку, мистер Трой.

      – Можно просто Трой, – кротко произнес тролль. – Я не люблю, когда меня зовут длинно.

      Трой

      – Трой, а дальше?

      – Просто Трой. – Тролль вздохнул. – Я не люблю, когда меня зовут длинно.

      Если сержант-вербовщик и заподозрил что-то, на его лице это подозрение никак не отразилось. Впрочем, тянущийся от уха до подбородка след удара орочьего томагавка не очень-то способствовал активности мимических мышц.

      – Возраст?

      Трой задумался. На этот вопрос имелось два варианта ответа, и оба, как он понимал, имели недостатки. Если просто назвать вербовщику число прожитых зим, сержант может счесть его слишком старым. Но если применить к вышеуказанному

Скачать книгу