Примечания
1
В отличие от ранее вышедшего в данной серии сборника, куда вошли преимущественно оригинальные религиозные стихотворения: Молитвы русских поэтов / Сост., предисл. и примеч. В. Л. Коровина. М.: Издательство «Э», 2015. 640 с. (Библиотека всемирной литературы). Новый предлагаемый вниманию читателей сборник лишь в нескольких случаях пересекается с ним по материалу, а вместе они составляют двухтомную антологию религиозной лирики русских поэтов.
2
Нумерация псалмов везде дается по греческой (славяно-русской) традиции; об ее отличиях от еврейской нумерации см. в преамбуле к примечаниям в наст. изд.
3
Это 1-я и 2-я песни Моисея (Исх 15:1–19; Втор 32:1–43); 3-я песнь – Анны, матери пророка Самуила (1 Цар 2:1–10); 4-я песнь – пророка Аввакума (Авв 3:1–19); 5-я – пророка Исаии (Ис 26:9–19); 6-я – пророка Ионы (Ион 2:3–10); 7-я и 8-я – из Книги пророка Даниила (Дан 3:26-56; 3:57–88); 9-я песнь состоит из двух частей – Песнь Богородицы (Лк 1:46–55) и Молитва Захарии, отца Иоанна Предтечи (Лк 1:68–79). «Песни Священного Писания» входили в состав богослужебных изданий славянской Псалтири – в так наз. Псалтирь малую, предназначенную для келейного чтения, и Псалтирь следованную, имеющую собственно богослужебное назначение и включающую также много других приложений.
4
Полное собрание псалмов Давыда поэта и царя, преложенных как древними, так и новыми российскими стихотворцами из прозы стихами, с надписанием каждого их имяни; собранные по порядку Псалтири А. Решетниковым. М., 1809. Т. 1–2. 604+544 с.; Полное собрание псалмов Давыда, преложенных российскими стихотворцами из прозы стихами; собранные по порядку Псалтири в 1809-м году А. Решетниковым, а ныне при втором издании им же умноженное и дополненное… М., 1811. Т. 1–2. 608+706 с. Несколько стихотворений самого А. Г. Решетникова и сведения о нем см. ниже в наст. изд.
5
Стихотворное переложение псалмов пророка и царя Давида, составляющих Псалтирь / С объяснением исторического, таинственного или нравственного смысла псалмов. СПб., 1869. 280, VIII с.; То же. 2-е изд. СПб., 1874. X, 339 с. (репринт: М., 2007).
6
Русские поэты конца прошлого и начала нынешнего столетия и их лирические стихотворения, написанные в духе псалмов, составляющих Псалтирь. СПб., 1872. 189, III с.; Избранные псалмы св. царя и пророка Давида, переложенные стихотворною речью известными русскими поэтами. М., 1895. 108 с.; Сионский песнопевец / Собрал игумен Антоний. 2-е изд. М., 1902. 144 с.; То же. 3-е изд. 1908 (репринт: Священные псалмы в устах поэтов. К 2000-летию от Рождества Христова. Свято-Введенский монастырь Оптиной пустыни, 2000; перепеч. также в сб.: Псалмы царя и пророка Давида в устах поэтов. М., 2008. 190 с.).
7
Псалтирь в русской поэзии XVII–XX вв. / Сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Б. Н. Романова. М.; Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1995. 381 с. (Золотая библиотечка русской религиозной поэзии). Не называем здесь целый ряд вышедших в XIX веке и в новейшее время сборников духовной лирики русских поэтов, где, наряду с другими стихотворениями, находятся, конечно, и переложения псалмов.
8
Конечно,