Скачать книгу

подушки.

      – Это мой маленький офис, мой маленький офис, – сказал Обадэй, делая вид, что стряхивает с мебели несуществующую пыль.

      – Это удивительно! – похвалила Занна. – Никогда бы не подумала, что здесь еще столько места.

      – Как вам это удалось? – спросила Диба.

      – Простите, что вы сказали? – повернулся к ней Обадэй. – Ах да, вопрос понял. Просто взял и сам все это сшил. С таким богатым и многолетним опытом, как у меня, стыдно было бы не суметь скроить и сшить несколько лишних складок пространства.

      Он сделал паузу и с выжидательной миной уставился на девочек: в лице его играло даже какое-то нетерпение.

      Наконец Занна догадалась.

      – Просто невероятно, – сделала она изумленное лицо.

      Обадэй удовлетворенно улыбнулся.

      – Пустяки, ничего особенного, – замахал он руками. – Вы меня смущаете.

      Он расхаживал по офису, трогал вещи, брал их в руки, ставил обратно, что-то укладывал в свою сумку, что-то вынимал из нее и все время говорил, говорил, не переставая, и непрерывный поток бессвязных фраз и странных, нелепых умозаключений был столь малопонятен, что очень скоро девочки просто перестали слушать и воспринимали голос его как некое жужжание, впрочем, вполне дружелюбное и приятное.

      – Простите, но нам уже пора домой, – сказала наконец Занна, прерывая болтовню Обадэя.

      Обадэй озабоченно нахмурился, хотя лицо его оставалось таким же добродушным.

      – Ах, домой… Но у вас тут есть дела, глубокоуважаемая Шуази.

      – Пожалуйста, не называйте меня так. Меня зовут Занна. И нам действительно уже пора идти.

      – Нам надо срочно возвращаться домой, – прибавила Диба.

      Услышав ее грустный голос, кефирный пакет заскулил, как собачонка.

      – Ну, если вы действительно… Но, боюсь, я и понятия не имею, как доставить вас обратно в этот, как вы его называете, Лонн Донн.

      Подруги растерянно переглянулись. Увидев, как у них изменились лица, Обадэй быстро продолжил:

      – Но, но, но, только не волнуйтесь. Наши предсказители знают, что надо делать. Надо просто отправить вас к ним, вот и все. Они и помогут вам вернуться, обязательно помогут, но после того, как… в общем, после того, как вы сделаете все, что нужно.

      – Предсказители? – живо откликнулась Занна. – Так пойдем же скорее к ним!

      – Конечно, конечно, просто сейчас мы ждем Скула, он должен принести нам кое-какие необходимейшие сведения. Путешествовать по Нонлондону – это, скажу я вам, штука непростая!

      Он скрылся за какой-то ширмой и принялся швырять через нее одну за другой свои выкройки и одежды из бумаги и картона, сплошь покрытые какими-то печатными буквами.

      – «Моби Дик», – бормотал он, шурша бумагой. – Шрифт мелковат, конечно… придется надеть побольше нижнего белья…

      Наконец он появился в новом костюме того же самого покроя, зато украшенном заметно более крупными буквами.

      – «Обратная сторона горы»![2]

Скачать книгу


<p>2</p>

Под таким названием выходил последний том «Семиярусной горы», дневниковых автобиографических записей Томаса Мертона (1915–1968), английского писателя – проповедника христианства.