Скачать книгу

продолжайте.

      Морриган нахмурилась. Ни за что она не сказала бы о «хорошей погоде», стоящей где бы то ни было, а на почте просто пожаловалась бабушке на жару – разве это одно и то же?

      – Местный житель Томас Братчетт скончался не так давно от сердечного приступа. Он был…

      – Нашим садовником, помню, – перебил Корвус. – Ужасно неприятно! Гортензии сильно пострадали… Морриган, что ты ему сделала?

      – Ничего.

      Отец недоверчиво прищурился:

      – Как, совсем ничего?

      Она задумалась.

      – Сказала, что клумбы красивые.

      – Когда?

      – В прошлом году.

      Корвус с инспекторшей переглянулись. Женщина тихо вздохнула.

      – Семья покойного просит совсем немного… Всего лишь оплатить похороны, обучение внуков в университете, а также сделать пожертвование в его любимый благотворительный фонд.

      – А внуков сколько?

      – Пятеро.

      – Скажите, что я оплачу обучение двоим. Продолжайте.

      – Директор школы в Джакалфаксе… Ой! – Женщина испуганно отшатнулась от Морриган, которая потянулась к столу за печеньем, но тут же успокоилась, убедившись, что касаться её не собираются. – М-м… Так вот, директор городской начальной школы Джакалфакса прислал счёт на возмещение убытков от пожара, всего на две тысячи кредов.

      Морриган подняла голову:

      – Буфетчица забыла выключить плиту на ночь – так написано в газете!

      – Совершенно верно, – быстро кивнула инспекторша, не отводя взгляда от бумаг, – но также отмечается, что накануне она проходила мимо поместья Кроу и видела вас.

      – И что?

      – Она утверждает, что вы встретились с ней взглядом.

      – Ничего подобного! – Морриган чувствовала, что закипает. Никогда и ни с кем она взглядом не встречалась: правила ей хорошо известны. Буфетчица просто выгораживает себя.

      – Так значится в полицейском протоколе.

      – Она врёт, врёт! – Морриган обернулась к отцу, ища поддержки, но тот смотрел в сторону. Неужели он и впрямь этому верит? Буфетчица же призналась, что не выключила плиту! От обиды к горлу подкатил комок. – Это неправда! Я никогда…

      – Достаточно! – бросил отец.

      Морриган угрюмо насупилась, скрестив руки на груди.

      Кашлянув, Корвус кивнул женщине:

      – Хорошо, оставьте мне счёт, и давайте скорее покончим со списком: у меня сегодня много встреч.

      – Ну… это всё, что касается финансовой стороны, – сказала инспекторша, водя пальцем по странице. – В этом месяце мисс Кроу необходимо написать лишь три письма с извинениями. Одно – миссис Кальпурнии Малуф, местной жительнице, сломавшей бедро…

      – Не в её возрасте вставать на коньки… – пробормотала Морриган.

      – Ещё одно – в ассоциацию производителей джема по поводу испортившегося мармелада и, наконец, мальчику, которого зовут Пип Гилкрест. Он на прошлой неделе проиграл в словарном конкурсе штата Большой Вольфакр.

      Морриган вытаращила

Скачать книгу