Скачать книгу

мармеладного мишку.

      – А как насчёт чердака? – предложил отец.

      Он опустился на кровать Лио и потёр плечо, которое ушиб во время прыжка перед телевизором.

      Несколько секунд никто не говорил ни слова. Раздавался только скрип треугольника. Мармеладка присохла очень здорово.

      В конце концов Уфф обернулся к Лио.

      – Эй, Лио-предводитель! Ты слышал? Они хотят нас разлучить. Только потому, что эта тётушка приедет.

      – Слышал, – ответил Лио. – Тебе хотя бы повезло, и ты можешь спать на чердаке. А мне? Меня они хотят засунуть в логово Амели! Вернее сказать, в ад! Ад со скрипкой!

      Уфф сощурил глаза и острым взглядом окинул родителей. Затем он шепнул Лио:

      – Знаешь, что думает Уфф? Уфф думает, что они хотят нас разъединить, чтобы увести у нас сокровище из-под носа. Но мы этого не позволим!

      – Какое сокровище? – удивился папа Пеппель.

      – Не прикидывайся, Маттиас. Ты же только на плечо упал, а не на голову. Мы только что слышали, как сильно ты хочешь сокровище. Но так просто Уфф своё не отдаст!

      Возвращение в каменоломню

      На горизонте перед профессором Снайдой показались верхушки ёлок, окружавших каменоломню. Вот уже три дня и три ночи, как профессор был в пути. Наконец он достиг цели – своей каменоломни, где он так долго искал Уффа. Но место сильно изменилось с тех пор, как он был здесь последний раз. Изгородь вокруг каменоломни теперь была обнесена колючей проволокой, и две камеры на пуленепробиваемых входных воротах обозревали каждого приходящего.

      Профессор робко постучал в ворота. Немедленно зазвучала сирена, и множество сторожевых собак с лаем рвануло к входу. Вскоре тяжёлые железные двери открылись, и оттуда вышел маленький толстый человек в комбинезоне.

      – Ого, это, случайно, не мой ли драгоценный коллега – профессор и дважды доктор Снайда? – с фальшивой дружелюбностью прошепелявил мужчина.

      У профессора Снайды закружилась голова: перед ним стоял его самый большой конкурент – профессор и трижды доктор Юлиус Макденвер.

      – Что… что… Что вы делаете здесь, в моей каменоломне?

      Профессор Макденвер звучно рассмеялся.

      – Ваша каменоломня? Сейчас умру со смеху! В тюряге ваши мозговые извилины явно распрямились, вы, неудачник! Комиссия по поощрению криптозоологических исследований передала мне ваш проект целиком. А теперь исчезните, вы, ничегонемогучка! Иначе я натравлю собак на вас и вашего дурацкого комара в янтаре!

      Макденвер захлопнул ворота перед носом профессора Снайды.

      Удручённый профессор удалился из каменоломни и бесцельно побрёл по лесу. Он держал цепочку с Черчиллем в руках.

      – Очевидно, больше нет веры печёнке, которой я обычно всё чую, Черчилль, май диа френд[3]. Каменоломня больше не наш дом. Что же нам теперь делать?

      Он внимательно разглядывал Черчилля и ждал ответа. Только ветер шелестел вокруг. Профессор Снайда зажмурил глаза, поднёс янтарь к уху и прислушивался. Казалось, он что-то услышал.

      – Ты серьёзно? Но Черчилль! – удивлённо

Скачать книгу


<p>3</p>

От англ. my dear friend – «мой дорогой друг».