Скачать книгу

Уормвуд-Скрабс, где под стражей содержался Данн.

      Некоторое время спустя мы сидели напротив обвиняемого, находившегося под охраной двух тюремщиков. После того как мы представились, Холмс произнес:

      – Мистер Лоу убежден, что вы невиновны. Чтобы это доказать, он обратился ко мне за помощью. Итак, вы действительно не совершали того, в чем вас обвиняют?

      Данн был примерно моего возраста и телосложения. Выглядел он изможденным и осунувшимся. Редкие седые волосы были всклокочены, подбородок покрывала щетина, а вокруг глаз темнели круги. Руки у Данна тряслись.

      – Не виноват я. Ни в чем не виноват! – дрожащим голосом ответил он и вперил взгляд умоляющих глаз в моего друга. – Такое впечатление, мистер Холмс, что я умер и очутился в аду. Каждую минуту я жду, что еще миг – и мне удастся пробудиться от этого кошмара, но увы… Господь свидетель, я невиновен, но если вы не сможете это доказать, боюсь, со мной все кончено.

      – Если вы ждете от меня помощи, – промолвил Холмс, – вы для начала должны помочь мне. Расскажите, что произошло между вами и вашим соседом.

      Рассказ Данна в целом повторял все то, что мы уже слышали от Марка Лоу. Когда Данн закончил, Холмс спросил его:

      – Сколько времени вы проживаете по этому адресу?

      – Почти десять лет.

      – Насколько я понял, участок Томкинса примыкает к вашему сзади. Расскажите мне о ваших соседях справа и слева.

      – Слева от меня проживает мисс Синтон, старая дама, страдающая ревматизмом. Б́ольшую часть времени она проводит в инвалидной коляске. За мисс Синтон ухаживает ее племянница.

      – А кто живет справа от вас?

      – Некий человек по имени Амброз Фаулер. Ему под сорок. Если не ошибаюсь, он делает бочки в Ламбете.

      – И давно он переехал в ваши края?

      – Несколько месяцев назад.

      – Женат?

      – Нет, он живет бобылем.

      – И какие у вас отношения с Амброзом Фаулером?

      – Знаете, вполне сердечные. Мы частенько сталкивались и болтали о погоде и прочих пустяках. Еще, помнится, мы сравнивали ружья – они у нас одного калибра.

      – Вот как? – Прежде чем задать следующий вопрос, Холмс на мгновение задумался. – Скажите, вы видели Фаулера в день, когда произошло убийство?

      – Да, утром. Он полол у себя на огороде овощи.

      – Что он делал дальше?

      – Потом он пошел в дом.

      – Вы действительно угрожали пристрелить собаку Томкинса?

      – Да! – заломив руки, воскликнул Данн. – Но поверьте, на самом деле я бы никогда не стал убивать ее, а уж тем более – ее хозяина, Томкинса. Я просто хотел заставить его внимательнее приглядывать за своей псиной.

      – Если Томкинса убили не вы, как вы думаете, кто это мог сделать?

      – Единственный, на кого я могу подумать, так это Амброз Фаулер. Но зачем – ума не приложу.

      – Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь вам, мистер Данн. – Холмс поднялся. – Однако я ничего не обещаю.

      – Спасибо,

Скачать книгу