Скачать книгу

ребенок был встревожен и беспокоен: он то улавливал новые звуки, то удивлялся тому, что прежние, к которым он уже начал привыкать, вдруг смолкали и куда-то терялись.

VII

      Хаос весенней неурядицы смолк. Под жаркими лучами солнца работа природы входила все больше и больше в свою колею, жизнь как будто напрягалась, ее поступательный ход становился стремительнее, точно бег разошедшегося поезда. В лугах зазеленела молодая травка, в воздухе носился запах березовых почек.

      Мальчика решили вывести в поле, на берег ближней реки.

      Мать вела его за руку. Рядом на своих костылях шел дядя Максим, и все они направлялись к береговому холмику, который достаточно уже высушили солнце и ветер. Он зеленел густой муравой, и с него открывался вид на далекое пространство.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Застáва – заграждение при въезде в город. Устраивалась вначале для защиты от врагов, затем – для сбора денег с проезжающих.

      2

      Заезжие (или постоялые) дома (или дворы) – дома для проезжих, гостиницы.

      3

      Чамáрка (чамáра) – городская национальная одежда из сукна типа сюртука, в талию, длиной выше колен, однобортная, с рядом мелких пуговиц и шнуровых петель от ворота до низу, с низким стоячим воротником; широко распространенная в середине XIX века у поляков.

      4

      Кáпор – женский головной убор, завязывающийся впереди лентами.

      5

      Салóп – широкое женское пальто.

      6

      Костёл – католический храм.

      7

      Пан, панна – форма вежливого обращения в польском языке.

      8

      Цицерóн – знаменитый древнеримский государственный деятель, славившийся красноречием. Речи его считались образцом ораторского искусства.

      9

      Ксенофóнт – древнегреческий историк и полководец.

      10

      Отцы сенаторы (лат.).

      11

      Гори́лка – водка (укр.).

      12

      Чупри́на (чуб) – длинный клок волос на темени.

      13

      Иезуи́ты – монахи ордена (общества) Иисуса в католической церкви.

      14

      Лотóк – здесь: лопасть мельничного колеса.

      15

      Трясунка – многолетнее злаковое растение с раскидистой

Скачать книгу