ТОП просматриваемых книг сайта:
Темные сестры. Опасный Выход. Лана Рисова
Читать онлайн.Название Темные сестры. Опасный Выход
Год выпуска 2014
isbn 978-5-9922-1862-6
Автор произведения Лана Рисова
Жанр Любовное фэнтези
Серия Темные сестры
– Шансов! Да у меня нет никаких шансов! Если только вы не супертренер по скалолазанию и плаванию против потока в узких подземных пещерах!
– Тебе повезло. Я именно такой тренер и есть! – гордо проговорил голос, и я различила легкую иронию.
– Как же вы будете тренировать меня, если такой способ общения несколько… мм… затруднителен, а говорить вы не можете…
– А вот это действительно дельный вопрос! Для начала тебе придется научиться видеть льйини, хотя с этим, я уже убедился, проблем не будет, и выучиться говорить на льйина квэлли.
Язык глухонемых, что ли?
– Можно сказать и так. Но на самом деле это язык всех существ, разумных и не очень, живых и неживых. Язык природы.
О как! Ну что ж, это прекрасно. Всегда мечтала говорить на языке природы, не вступая при этом в Гринпис.
– Так ты согласна стать ученицей? – В голосе послышалось легкое нетерпение. – Нет, я не родственник бабки Аксиньи! – рявкнул он.
Нет так нет, а страх как похож.
– Да, мастер Йода, я согласна!
– Что ты сказала?!!
Похоже, он рассердился.
– Коленку поцарапала, говорю, йода бы сюда.
– Ты самая несносная из учеников, Лиссанайя, которые у меня только были! – воскликнул голос. – И это притом, что обучение еще не началось! Видно, перед уроками Языка придется выучить несколько уроков Послушания!
– Как вы назвали меня, господин Кёдль…что-то там, простите.
– Учитель. Либо МАСТЕР!
– Да, Мастер! Так…
– Несносная девчонка, как ты утомила меня! Таковы правила. Если ты принимаешь ученичество, то должна забыть свое прежнее имя – тебе дается новое.
– Да, мастер Кёдль! – Я смиренно сомкнула ладони на уровне груди. Немец, а имя дал какое-то японское! Видимо, система обучения такая… Плевать, хоть горшком назови, если это поможет выбраться отсюда. Паспорт, правда, менять придется…
Додумать я не успела, потому, что зрение внезапно прояснилось. Но моя радость недолго длилась. Встав, я покачнулась и грохнулась в обморок.
Очнувшись, увидела радугу перед глазами, а проморгавшись, поняла, что это не совсем радуга – это те самые разноцветные нити, тянущиеся от меня к старичку, который с важным видом склонился надо мной. Выражение его лица изменилось, и я заметила, что поменялся как порядок и цвет нитей, как и их изгиб.
И тут меня осенило! Так вот как выглядит язык льйина квэлли! Это язык этих светящихся линий! Мой учитель заметно усмехнулся и радостно закивал! Линии подхватили улыбку и понесли ее в мою сторону, окрасив нежно-розовым цветом.
Я села и улыбнулась в ответ. Пучок марганцовых нитей от меня рванул к деду Герасиму. Он удивленно заморгал. Я поняла! Это не так уж трудно, нужно понять краски и оттенки эмоций – вот и язык освоен. Радостный пунцовый клубок помчался к изумленному старичку. Он нахмурился – его линии окрасились в невообразимое множество цветов.
Я озадаченно замерла. А это, видимо, уже речь. Робко подняв глаза, заметила,