Скачать книгу

объявляет он. – В яблочко, Вячеслав Иваныч! Мы действительно из вашего будущего. Означенное будущее отстоит от момента, когда вы не самыми праведными с позиции абстрактной нравственности путями проникли в архив, на шестьдесят семь лет, пять месяцев и двенадцать дней. Теперь между нами установилась полная ясность… хотя я вижу, что вы сами не верите собственной догадке.

      – Ну, я же не идиот, – принимаю самую непринужденную из доступных мне поз. Закидываю ногу на ногу – так, что из-за собственного колена не вижу лица собеседника. – Во всяком случае, не полный. Это какой-то нелепый розыгрыш. Очевидно, вы из неких темных соображений оглушили меня, затащили в эту дурацкую клинику с дурацкими прожекторами, от которых я почти ослеп, и проводите на мне соразмерно дурацкий эксперимент. Так вот, чтобы вы знали. Я верю в пришельцев из будущего в той же мере, что и в пришельцев из космоса. То есть ни на грош. Все без исключений мои знакомые уфологи на поверку были шизофрениками. Следовательно, остается два предположения. Первое: вы из компетентных-таки органов и этим экзотическим способом пытаетесь раскрутить меня на чистосердечное покаяние. Знать бы только, что вы мне шьете, гражданин начальник… Второе: в архиве меня примяло стеллажом, или крысы заели до полусмерти, или потолок обрушился… или еще хрен знает что… и теперь я со съехавшей набок крышей угодил в дурдом, где вы на первом сеансе вправления мозгов изо всех сил пытаетесь не травмировать жалкие остатки моей психики, а все, что я вижу и чувствую, в реальности есть лишь плод моего воображения и параноидальные галлюцинации.

      – Ну-ну, – бормочет он. – Третье и четвертое не упустили?

      – Это как же?

      – Есть еще вариант по Амброзу Бирсу… помните «Совиный ручей»?.. и вариант по Данте Алигьери[7]. Или они чересчур невыносимы для вашей тонкой натуры?

      – То есть, вы хотите сказать, что я откинул коньки… нет, на апостола Петра вы не похожи!

      – Ничто меня так не умиляет, как варварский жаргон, на котором вы изъясняетесь. Жуткая смесь блатной музыки и тусовочного арго. Поддерживать контакт подобными языковыми средствами способен лишь высококлассный специалист по вашей эпохе – вроде меня.

      – По эпохе, разумеется, перестройки и гласности?[8]

      – Да нет… Мы называем ее иначе. Для большинства ваших современников этот термин показался бы обидным…

      Несмотря на сатанинское палево, в помещении отнюдь не жарко, даже наоборот. Я не испытываю ни малейшего дискомфорта в своей курточке, попиленных джинсах и кроссовках поверх шерстяных носков. Любопытно, это как раз ему должно быть зябко в его прикиде. Но он сидит развалясь, даже блаженствуя, будто кот на солнцепеке. Может быть, у него кресло с подогревом под задницей?

      – Не морочьте мне голову, – говорю я нагловато. – Если уж вас интересует мое мнение… У нашего общества нет будущего. Общество, сжигающее свои архивы и библиотеки, обречено. Для смягчения интонации скажу также, что и у остального человечества,

Скачать книгу


<p>7</p>

Амброз Бирс (1842 – ок. 1914) – американский писатель, сатирик и фантаст, создатель знаменитого «Словаря Сатаны»; пропал в Мексике в годы гражданской войны. Развернутое действие рассказа «Случай на мосту через Совиный ручей» (1891) происходит в сознании казненного в краткий предсмертный миг. Данте Алигьери (1265–1321) – великий итальянский поэт, автор поэмы «Божественная комедия». Как известно, одна из частей поэмы носит название «Чистилище».

<p>8</p>

«Перестройка и гласность» – лозунг периода косметических реформ в Коммунистической партии СССР в 1985–1991 гг. Результатом явились распад Советского Союза, установление в России хаотических рыночных отношений, криминальная приватизация экономики и плутократия.