ТОП просматриваемых книг сайта:
Дорогой Джон. Николас Спаркс
Читать онлайн.Название Дорогой Джон
Год выпуска 2009
isbn 978-5-17-056546-7, 978-5-403-00088-8
Автор произведения Николас Спаркс
– Только однажды. Все, что мне нужно, у меня есть здесь.
– Да, пожалуй. – Он кивнул на мою доску: – Предпочитаешь длинные доски?
– Мне любые нравятся, просто здешние волны больше подходят для длинных досок. Нормально покататься на коротких – это нужно ехать на Тихий океан.
– А тебе приходилось быть на Гавайях, Бали, в Новой Зеландии? Я читал, что там изумительно.
– Никак нет, – ответил я, удивившись, что собеседник что-то знает об излюбленных местах серферов. – Может, еще съезжу.
В костре треснуло полено, выбросив в небо сноп искр. Я сложил ладони вместе и переплел пальцы, зная, что сейчас моя очередь расспрашивать.
– Значит, вы приехали строить дома для бедных?
– Это Саванна сказала? Ну, во всяком случае, мы так планируем. Дома предназначаются для семей, давно заслуживающих улучшения условий. Надеюсь, к концу июля мы закончим строительство.
– Вы делаете доброе дело.
– Ну, не мы одни… Ох, подожди, я же хотел тебя попросить кое о чем!
– Неужели записаться к вам в волонтеры?
Тим Уэддон засмеялся:
– Нет, нет. Хотя я это не в первый раз слышу. Завидев меня, люди убегают в противоположном направлении. Наверное, по мне все сразу видно. Шансов, конечно, мало, но я хотел спросить, не знаешь ли ты моего двоюродного брата – он сейчас в Форт-Брэгге.
– Нет, – покачал я головой. – Моя часть находится в Германии.
– В Рамштайне?
– Нет, это летная база недалеко от нас. А откуда ты знаешь Рамштайн?
– В декабре я был во Франкфурте, встречал Рождество в семейном кругу. Мы ведь родом из Германии, дед с бабкой до сих пор там живут.
– Мир тесен.
– Ты научился говорить по-немецки?
– Ни слова.
– Вот и я тоже. Самое обидное, родители шпрехают свободно, дома я с детства слышал немецкую речь и перед Германией даже ходил на курсы, но у меня не получается, представляешь? Экзамен сдал чисто случайно. Все, что я мог, – это кивать за обеденным столом, притворяясь, что понимаю разговор. Единственное облегчение – брат оказался в той же лодке, так что мы тупили на пару.
Я засмеялся. У Тима Уэддона было открытое честное лицо, и, несмотря на намерение смыться сразу после цыпленка, я невольно проникся симпатией к своему собеседнику.
– Может, тебе что-нибудь принести поесть? – спросил он.
– Саванна уже пошла за едой.
– Ах, ну конечно – она же превосходная хозяйка. И всегда такой была.
– Она говорила, вы выросли вместе?
Уэддон кивнул.
– Ранчо ее семьи рядом с нашим. Мы ходили в одну школу, в одну церковь и поступили в один университет. Саванна мне как младшая сестра. Она особенная.
Несмотря на фразу насчет сестры, Уэддон произнес «особенная» так, что я догадался – его чувства к Саванне глубже, чем он хочет показать. Но в отличие от Рэнди Уэддон, казалось, ничуть не ревновал к тому, что она пригласила