Скачать книгу

Альдоная не выше всех живущих?

      – Да, выше.

      Про себя пастор задумался.

      Выше-то выше. Но…

      Вон, поди поспорь со Львом Уэльстера! Решил один умный придворный альдон развод ему не дать. Назавтра же его на охоте собаки разорвали. Все всё понимают. Но доказать – никак.

      И развод Гардвейг получил тут же. Жить всем хотелось.

      И здесь может быть то же самое.

      С одной стороны, жаль, что не прошла его затея. С другой же… Джес Иртон – мужчина серьезный. И в стычках на границе себя показал. Если эта коровища с изумрудным браслетом не врала, связываться себе дороже. Вывезут в море и притопят на неглубоком месте.

      Так что… да, немного обидно. Но жизнь все равно дороже.

      Графиня, дочь крупного кораблестроителя, плюс муж Лилиан Иртон с королем на короткой ноге, чуть ли не королевский племянник. Нет, лучше уж не связываться. Слишком основание зыбкое.

      Собаки и охоты везде есть.

      Божественное – да, это хорошо. Но мирские власти тоже забывать не грех. Кушать-то хочется.

      Впрочем, есть хороший способ выяснить правду. А именно – отписать Джерисону Иртону про подвиги его жены. И посмотреть, что он ответит.

      Оба беседующих не заметили тихого храмового служку, который шмыгнул за алтарем словно мышь. А вот служка услышал все, что хотел.

      И поторопился доложить своему хозяину.

      – За что Альдонай наказал меня таким сыном-недоумком?! – Достопочтенный Торий Авермаль с отвращением смотрел на Дария: – Ты хоть понимаешь, кретин, что ты наделал?!

      – Что именно?! – искренне удивился Дарий.

      – Ты зачем поперся к пастору со своими глупостями?!

      Дарий закусил губу. Откуда отец знает?

      – Я…

      – Молчи, идиот! Я тут не жалею сил, чтобы графиня Иртон стала относиться ко мне лучше, а он пытается записать ее в шильды![1] Недоделок! Тупица!

      – Да шильда она и есть! А то кто ж еще? – вякнул Дарий.

      И был награжден увесистой затрещиной.

      – Болван! То, что женщина умна, не означает ее принадлежности к шильдам. А она далеко не дура. И цену себе знает. Если с ней сотрудничать, мы можем много получить.

      – Да что она…

      Торий закатил глаза. И заговорил медленно и холодно:

      – Если ты. Еще раз. Хоть слово дурное по графиню скажешь. Я тебя. Из дома выгоню!

      – Отец?!

      Дарий был искренне шокирован. Нет, всем же ясно, женщина – это что-то вроде мебели. И своего ума у нее просто нет. Она создана для того, чтобы продолжать род. Сосуд для семени. И все. Ну еще готовить, шить, стирать может. Но ожидать от нее ума?

      Женщины коварны, похотливы, лживы, глупы, и ими может пользоваться Мальдоная. И не боле того. Почему отец так злится?

      – Сотрудничество с Лилиан Иртон может принести хорошие деньги. Она умная женщина. Таких единицы. И я не хочу, чтобы ты развалил то, что только начинает созревать.

      Обругав сына, запретив ему все действия против Лилиан Иртон и профилактически

Скачать книгу


<p>1</p>

Шильда – местный аналог суккубы, т. е. ужасно развратная женщина, которой мало одного мужчины. – Здесь и далее примеч. авт.