Скачать книгу

гер Брюнне сидел в кресле, окруженный своими шедеврами, и тупо смотрел перед собой. В руке он держал кубок, наполненный вином. Рубиновые капли стекали по руке, промочив рукав халата и ковер. Оттавио встал напротив мольберта с незаконченной работой Датчса и медленно произнес:

      – Ерс умер. Я думаю, вы хотели знать. – Датчс вздрогнул, вино снова плеснуло из кубка на руку.

      – Вы убили владетеля Аделхарда. Все трое. Адлер, Аделинда и вы. Впустили в дом через зеркало могущественного темного духа. Вы решили, что плата, которую возьмут с каждого из троих, будет меньше той, что взяли бы с одного. Не так ли?

      – Вы… ничего эээ не докажете. – Голос Датчса скрипел, как дверная петля в заброшенном доме. Губы прыгали и плохо его слушались.

      – Инга была Свидетелем Сделки. И вы, после того, как дух выполнил свою часть, ее устранили. Это было большой ошибкой, знаете ли. У вас тут зомби по округе из-за этого гуляли. Духи не любят нарушения ритуалов.

      – Не я. Адлер. Бешеный говнюк. У него всегда было одно дерьмо в голове. Теперь у него в голове ваша пуля, Отто… – Датчс неожиданно тонко хихикнул, икнул и снова ушел в себя.

      – Ваша супруга заплатила своей красотой. Племянник – здоровьем. А вы, – Оттавио сдернул с холста закрывающую его ткань. На беленом полотне были видны разноцветные бесформенные пятна и ломаные пересекающиеся линии, похожие на те, что иногда чертят углем на стене дома дети-трехлетки, – вы заплатили своим талантом. Плохая сделка.

      – Нам, знаете ли, Отто, не давали выбирать, чем отдавать долг.

      Некоторое время двое находящихся в комнате мужчин молчали.

      – Вы правы, господин Датчс. Доказательств нет. Одни косвенные улики, которые Каролина44 (35) называет полуулики. Вы и ваша жена из благородного сословия, выяснить правду под пыткой, в силу ваших привилегий, не удастся. На основании полуулик вас не осудить. Думаю, окружной судья закроет дело по иску вашей невестки за недостатком доказательств. Но знаете, что? Мне почему-то кажется, что правосудие уже свершилось.

      25 Pro et contra – за и против. Старолацийский.

      26 Actum и Actum est. – Этими словами в тексте выделяется переход в изложении к настоящему времени (Actum), и окончание перехода (Actum est). Переход нужен, чтобы подчеркнуть, что события происходят «здесь и сейчас», увеличить динамику. сами слова просто выделяют этот прием в тексте.

      25. Dio cane – вульгарное выражение типа «черт побери». Лацийский

      26. Faccia di merdа, tua madre troia – сраный урод, мать твоя шлюха. Лацийский

      27.Magister habentis maleficа – магистр колдовства, университетское звание, примерно равное званию академика.

      29. Фокус – материальный компонент заклинания, это может быть порошок, кристалл или специально изготовленный амулет.

      30. Шуляйтер – староста.

      31 Геллос – Просторечное имя Владыки Гипериона – повелителя небесного огня, бога солнечного света

      32. Керы – слепые духи-помощники Владыки Криоса, собиратели душ.

      33. Va fa’n’fica, stronzo – пошел в (женский половой

Скачать книгу


<p>44</p>

Каролина – имперский уголовный кодекс