Скачать книгу

as an Italian-Englishman, now as a German-Englishman, and now as a French-Englishman, he drifted in and out of all the sitting-rooms in the house, with nothing to talk of but Miss Rachel’s treatment of him; and with nobody to address himself to but me. I found him (for example) in the library, sitting under the map of Modern Italy, and quite unaware of any other method of meeting his troubles, except the method of talking about them. “I have several worthy aspirations, Betteredge; but what am I to do with them now? I am full of dormant good qualities, if Rachel would only have helped me to bring them out!” He was so eloquent in drawing the picture of his own neglected merits, and so pathetic in lamenting over it when it was done, that I felt quite at my wits’ end how to console him, when it suddenly occurred to me that here was a case for the wholesome application of a bit of ROBINSON CRUSOE. I hobbled out to my own room, and hobbled back with that immortal book. Nobody in the library! The map of Modern Italy stared at ME; and I stared at the map of Modern Italy.

      I tried the drawing-room. There was his handkerchief on the floor, to prove that he had drifted in. And there was the empty room to prove that he had drifted out again.

      I tried the dining-room, and discovered Samuel with a biscuit and a glass of sherry, silently investigating the empty air. A minute since, Mr. Franklin had rung furiously for a little light refreshment. On its production, in a violent hurry, by Samuel, Mr. Franklin had vanished before the bell downstairs had quite done ringing with the pull he had given to it.

      I tried the morning-room, and found him at last. There he was at the window, drawing hieroglyphics[44] with his finger in the damp on the glass.

      “Your sherry is waiting for you, sir,” I said to him. I might as well have addressed myself to one of the four walls of the room; he was down in the bottomless deep of his own meditations, past all pulling up. “How do YOU explain Rachel’s conduct, Betteredge?” was the only answer I received. Not being ready with the needful reply, I produced ROBINSON CRUSOE, in which I am firmly persuaded some explanation might have been found, if we had only searched long enough for it. Mr. Franklin shut up ROBINSON CRUSOE, and floundered into his German-English gibberish[45] on the spot. “Why not look into it?” he said, as if I had personally objected to looking into it. “Why the devil lose your patience, Betteredge, when patience is all that’s wanted to arrive at the truth? Don’t interrupt me. Rachel’s conduct is perfectly intelligible, if you will only do her the common justice to take the Objective view first, and the Subjective view next, and the Objective-Subjective view to wind up with. What do we know? We know that the loss of the Moonstone, on Thursday morning last, threw her into a state of nervous excitement, from which she has not recovered yet. Do you mean to deny the Objective view, so far? Very well, then – don’t interrupt me. Now, being in a state of nervous excitement, how are we to expect that she should behave as she might otherwise have behaved to any of the people about her? Arguing in this way, from within-outwards, what do we reach? We reach the Subjective view. I defy you to controvert the Subjective view. Very well then – what follows? Good Heavens! the Objective-Subjective explanation follows, of course! Rachel, properly speaking, is not Rachel, but Somebody Else. Do I mind being cruelly treated by Somebody Else? You are unreasonable enough, Betteredge; but you can hardly accuse me of that. Then how does it end? It ends, in spite of your confounded English narrowness and prejudice, in my being perfectly happy and comfortable. Where’s the sherry?”

      My head was by this time in such a condition, that I was not quite sure whether it was my own head, or Mr. Franklin’s. In this deplorable state, I contrived to do, what I take to have been, three Objective things. I got Mr. Franklin his sherry; I retired to my own room; and I solaced myself with the most composing pipe of tobacco I ever remember to have smoked in my life.

      Don’t suppose, however, that I was quit of Mr. Franklin on such easy terms as these. Drifting again, out of the morning-room into the hall, he found his way to the offices next, smelt my pipe, and was instantly reminded that he had been simple enough to give up smoking for Miss Rachel’s sake. In the twinkling of an eye, he burst in on me with his cigar-case, and came out strong on the one everlasting subject, in his neat, witty, unbelieving, French way. “Give me a light, Betteredge. Is it conceivable that a man can have smoked as long as I have without discovering that there is a complete system for the treatment of women at the bottom of his cigar-case? Follow me carefully, and I will prove it in two words. You choose a cigar, you try it, and it disappoints you. What do you do upon that? You throw it away and try another. Now observe the application! You choose a woman, you try her, and she breaks your heart. Fool! take a lesson from your cigar-case. Throw her away, and try another!”

      I shook my head at that. Wonderfully clever, I dare say, but my own experience was dead against it. “In the time of the late Mrs. Betteredge,” I said, “I felt pretty often inclined to try your philosophy, Mr. Franklin. But the law insists on your smoking your cigar, sir, when you have once chosen it.” I pointed that observation with a wink. Mr. Franklin burst out laughing – and we were as merry as crickets, until the next new side of his character turned up in due course. So things went on with my young master and me; and so (while the Sergeant and the gardener were wrangling over the roses) we two spent the interval before the news came back from Frizinghall.

      The pony-chaise returned a good half hour before I had ventured to expect it. My lady had decided to remain for the present, at her sister’s house. The groom brought two letters from his mistress; one addressed to Mr. Franklin, and the other to me.

      Mr. Franklin’s letter I sent to him in the library – into which refuge his driftings had now taken him for the second time. My own letter, I read in my own room. A cheque, which dropped out when I opened it, informed me (before I had mastered the contents) that Sergeant Cuff’s dismissal from the inquiry after the Moonstone was now a settled thing.

      I sent to the conservatory[46] to say that I wished to speak to the Sergeant directly. He appeared, with his mind full of the gardener and the dog-rose[47], declaring that the equal of Mr. Begbie for obstinacy never had existed yet, and never would exist again. I requested him to dismiss such wretched trifling as this from our conversation, and to give his best attention to a really serious matter. Upon that he exerted himself sufficiently to notice the letter in my hand. “Ah!” he said in a weary way, “you have heard from her ladyship. Have I anything to do with it, Mr. Betteredge?”

      “You shall judge for yourself, Sergeant.” I thereupon read him the letter (with my best emphasis and discretion), in the following words:

      “MY GOOD GABRIEL, – I request that you will inform Sergeant Cuff, that I have performed the promise I made to him; with this result, so far as Rosanna Spearman is concerned. Miss Verinder solemnly declares, that she has never spoken a word in private to Rosanna, since that unhappy woman first entered my house. They never met, even accidentally, on the night when the Diamond was lost; and no communication of any sort whatever took place between them, from the Thursday morning when the alarm was first raised in the house, to this present Saturday afternoon, when Miss Verinder left us. After telling my daughter suddenly, and in so many words, of Rosanna Spearman’s suicide – this is what has come of it.”

      Having reached that point, I looked up, and asked Sergeant Cuff what he thought of the letter, so far?

      “I should only offend you if I expressed MY opinion,” answered the Sergeant. “Go on, Mr. Betteredge,” he said, with the most exasperating resignation, “go on.”

      When I remembered that this man had had the audacity to complain of our gardener’s obstinacy, my tongue itched to “go on” in other words than my mistress’s. This time, however, my Christianity held firm. I proceeded steadily with her ladyship’s letter:

      “Having appealed to Miss Verinder in the manner which the officer thought most desirable, I spoke to her next in the manner which I myself thought most likely to impress her. On two different occasions, before my daughter left my roof, I privately warned her that she was exposing herself to suspicion of the most unendurable and most degrading kind. I have now told her, in the plainest terms, that my apprehensions have been realised.

      “Her

Скачать книгу


<p>44</p>

hieroglyphics – an ancient system of writing, in which pic-tures and symbols are used for words and sounds

<p>45</p>

gibberish – unintelligible, meaningless sounds

<p>46</p>

conservatory – a glass building for growing plants in cold climate

<p>47</p>

dog-rose – Latin Rosa Canina, a sort of sweetbrier