Скачать книгу

du sixième seconaphin primaire et de tous les septièmes créés ultérieurement.

      28:4.14 (310.2) 7. Le Corps de Réserve. Un très vaste groupe de seconaphins, les septièmes de la série, est tenu en réserve pour les missions non classées et pour les affectations d’urgence dans les royaumes. N’étant pas hautement spécialisés, ils peuvent assez bien se substituer fonctionnellement à leurs divers associés, mais ils n’entreprennent un travail aussi spécialisé qu’en cas d’urgence. Leurs tâches habituelles consistent dans l’accomplissement des devoirs généralisés d’un superunivers qui ne rentrent pas dans les attributions des anges ayant une affectation spécifique.

      28:5.1 (310.3) Les seconaphins de l’ordre secondaire ne sont pas moins réflectifs que leurs compagnons primaires. Dans le cas des seconaphins, la classification en primaire, secondaire et tertiaire n’indique pas une différence de statut ou de fonction ; elle dénote simplement des ordres de procédure. Les trois groupes font montre de qualités identiques dans leurs activités.

      28:5.2 (310.4) Les sept types réflectifs de seconaphins secondaires sont affectés comme suit au service des associés coordonnés d’origine trinitaire des Anciens des Jours :

      28:5.3 (310.5) Aux Perfecteurs de Sagesse — les Voix de la Sagesse, les Âmes de Philosophie et les Unions des Âmes.

      28:5.4 (310.6) Aux Conseillers Divins — les Cœurs du Conseil, les Joies de l’Existence et les Satisfactions du Service.

      28:5.5 (310.7) Aux Censeurs Universels — les Discerneurs d’Esprits.

      28:5.6 (310.8) Comme l’ordre primaire, ce groupe est créé par séries, autrement dit le premier-né était une Voix de la Sagesse, de même que le septième suivant ; et il en va de même avec les six autres types de ces anges réflectifs.

      28:5.7 (310.9) 1. La Voix de la Sagesse. Certains de ces seconaphins sont en liaison perpétuelle avec les bibliothèques vivantes du Paradis, les gardiens de la connaissance faisant partie des supernaphins primaires. Dans leur service réflectif spécialisé, les Voix de la Sagesse sont des concentrations et des focalisations vivantes, constamment à jour, complètes et entièrement fiables, de la sagesse coordonnée de l’univers des univers. Vis-à-vis du volume à peu près infini des informations qui circulent sur les maitres circuits des superunivers, ces êtres superbes sont tellement réflectifs, sélectifs et sensibles qu’ils sont capables d’en extraire et d’en recevoir l’essence de la sagesse, et de transmettre sans erreur ces joyaux de travail mental à leurs supérieurs, les Perfecteurs de Sagesse. En outre, ils opèrent de telle sorte que non seulement les Perfecteurs de Sagesse entendent les expressions actuelles et originales de cette sagesse, mais qu’aussi ils voient réflectivement les êtres eux-mêmes, de haute ou d’humble origine, qui l’ont exprimée.

      28:5.8 (310.10) Il est écrit : « Si un homme manque de sagesse, qu’il demande ». Sur Uversa, quand il devient nécessaire d’en arriver aux décisions de sagesse dans les situations embarrassantes des affaires complexes du gouvernement du superunivers, quand il faut mettre en œuvre une sagesse tenant compte à la fois de la perfection et de la mise en pratique, alors les Perfecteurs de Sagesse convoquent une batterie de Voix de la Sagesse. Avec l’habileté consommée de leur ordre, les Perfecteurs accordent et orientent ces récepteurs vivants de la sagesse mentalisée et circulante de l’univers des univers, de telle manière qu’aussitôt il sort de ces voix secoraphiques un courant de sagesse divine venant des échelons supérieurs de l’univers et un flot de sagesse pratique des grands penseurs des univers inférieurs.

      28:5.9 (311.1) Si la confusion s’élève lorsqu’il faut harmoniser ces deux versions de la sagesse, on fait aussitôt appel aux Conseillers Divins qui choisissent séance tenante la combinaison appropriée de procédés. S’il existe un doute sur l’authenticité d’une chose venant des royaumes où la rébellion a sévi, on fait appel aux Censeurs qui, avec leurs Discerneurs d’Esprits, sont capables de déterminer immédiatement « quelle sorte d’esprit » a fait agir le consultant. C’est ainsi que la sagesse des âges et l’intellect du moment sont toujours présents chez les Anciens des Jours, comme un livre ouvert sous leur regard bienveillant.

      28:5.10 (311.2) Vous pouvez juste comprendre vaguement ce que tout cela signifie pour ceux qui sont responsables de la conduite des gouvernements superuniversels. L’immensité et la portée de ces opérations dépassent complètement les conceptions finies. Quand vous vous tiendrez, comme je l’ai fait à maintes reprises, dans les chambres spéciales de réception du temple de la sagesse sur Uversa, et que vous verrez tout cela opérer effectivement, vous serez incité à l’adoration par la perfection de la complexité et par la sureté de fonctionnement des communications interplanétaires des univers. Vous rendrez hommage à la divine sagesse et à la bonté des Dieux qui font des plans et les exécutent avec une technique aussi merveilleuse. Et ces choses se passent effectivement comme je les ai décrites.

      28:5.11 (311.3) 2. L’Âme de la Philosophie. Ces merveilleux éducateurs sont également attachés aux Perfecteurs de Sagesse et, lorsqu’ils n’ont pas reçu d’autres directives, ils restent en synchronisme focal avec les maitres de philosophie du Paradis. Imaginez que vous vous placez pour ainsi dire devant un miroir vivant, et qu’au lieu d’y apercevoir la similitude de votre moi fini et matériel, vous percevez une image réfléchie de la sagesse de la divinité et de la philosophie du Paradis. Et, s’il devient désirable « d’incarner » cette philosophie de la perfection, de la diluer de telle sorte qu’elle devienne pratiquement applicable et assimilable par les humbles peuples des mondes inférieurs, ces miroirs vivants n’ont qu’à tourner leur face vers le bas pour refléter les normes et les besoins d’un autre monde ou d’un autre univers.

      28:5.12 (311.4) C’est par ces techniques mêmes que les Perfecteurs de Sagesse adaptent leurs décisions et recommandations aux besoins réels et au statut actuel des peuples et des mondes pris en considération, et ils agissent toujours de concert avec les Conseillers Divins et les Censeurs Universels. Mais la plénitude sublime de ces opérations dépasse même mes facultés de compréhension.

      28:5.13 (311.5) 3. L’Union des Âmes. L’état-major trin attaché aux Perfecteurs de Sagesse est complété par ces réflecteurs des idéaux et du statut des relations éthiques. Parmi tous les problèmes de l’univers nécessitant l’exercice d’une sagesse consommée appuyée sur l’expérience et l’adaptabilité, il n’y en a pas de plus importants que ceux qui surgissent des relations et des associations entre êtres intelligents. Que ce soit dans les associations humaines du commerce, dans les amitiés et les mariages, ou dans les liaisons des armées angéliques, il continue de s’élever de petites frictions, des malentendus mineurs trop mesquins pour attirer l’attention des conciliateurs, mais suffisamment irritants et troublants pour porter atteinte à la bonne marche de l’univers s’il leur était permis de se multiplier et de durer. C’est pourquoi les Perfecteurs de Sagesse offrent la sage expérience de leur ordre comme « onction de réconciliation » pour un superunivers tout entier. Dans tout ce travail, ces sages des superunivers sont expertement aidés par leurs associés réflectifs, les Unions des Âmes, qui rendent accessibles les informations courantes concernant le statut de l’univers et qui donnent en même temps l’idéal paradisiaque dépeignant le meilleur ajustement de ces troublants problèmes. Lorsqu’ils ne sont pas spécifiquement orientés ailleurs, ces seconaphins restent en liaison réflective avec les interprètes d’éthique du Paradis.

      28:5.14 (312.1) Tels sont les anges qui encouragent et facilitent le travail d’équipe de tout Orvonton. L’une des plus importantes leçons à apprendre pendant votre carrière mortelle est celle du travail en équipe. Ceux qui ont dominé cet art de travailler avec d’autres êtres peuplent les sphères de perfection. Il y a peu de tâches dans l’univers pour les serviteurs isolés. Plus vous vous élevez, plus vous devenez isolés lorsque vous êtes temporairement privés de la société de vos compagnons.

      28:5.15 (312.2) 4. Le Cœur du Conseil. C’est le

Скачать книгу