Скачать книгу

sont reçus, classés et affectés à leurs sphères de travail par les conseils des Chefs des Archives sur les mondes-sièges des sept superunivers. C’est également là que sont situées les écoles de formation pour Archivistes Célestes. Celle d’Uversa est dirigée par les Perfecteurs de Sagesse et les Conseillers Divins.

      25:6.2 (281.7) À mesure que les archivistes progressent dans le service des univers, ils continuent leur système de double enregistrement, ce qui rend leurs enregistrements toujours disponibles pour toutes les catégories d’êtres, depuis ceux d’ordre matériel jusqu’aux hauts esprits de lumière. Dans votre expérience de transition, lorsque vous vous élèverez au-dessus de ce monde matériel, vous serez toujours en mesure de consulter les archives de l’histoire de votre sphère de statut et de connaitre ses traditions.

      25:6.3 (282.1) Les archivistes forment un corps éprouvé et confirmé. Je n’ai jamais été informé de la défection d’un Archiviste Céleste et jamais une falsification n’a été découverte dans leurs archives. Ils sont soumis à une double inspection ; leurs enregistrements sont minutieusement examinés par leurs collègues de haut rang sur Uversa et par les Puissants Messagers qui certifient l’exactitude des copies quasi physiques des enregistrements d’esprit originaux.

      25:6.4 (282.2) Tandis que les archivistes progressants stationnés sur les sphères d’enregistrement subordonnées des univers d’Orvonton se chiffrent par de nombreux billions, le nombre de ceux qui ont atteint ce statut sur Uversa ne s’élève pas tout à fait à huit-millions. Ces archivistes supérieurs ou diplômés sont les gardiens et transmetteurs superuniversels des archives temporelles et spatiales dont ils sont garants. Leur quartier général permanent se trouve dans les demeures circulaires entourant la zone des archives sur Uversa. Ils n’abandonnent jamais à d’autres la garde de ces archives. À titre individuel, ils peuvent s’absenter, mais jamais en grand nombre.

      25:6.5 (282.3) Tels les supernaphins qui sont devenus Conservateurs d’Archives, le corps des Archivistes Célestes a une affectation permanente. Une fois que des séraphins et des supernaphins sont enrôlés dans ces services, ils resteront respectivement Archivistes Célestes et Conservateurs d’Archives jusqu’au jour de l’administration nouvelle et modifiée de la pleine personnalisation de Dieu le Suprême.

      25:6.6 (282.4) Sur Uversa, ces Archivistes Célestes de haut rang peuvent montrer les archives de tout ce qui a eu une importance cosmique dans tout Orvonton depuis l’époque bien lointaine de l’arrivée des Anciens des Jours, tandis que, sur l’Ile éternelle, les Conservateurs d’Archives préservent les archives de ce royaume qui rendent témoignage des opérations du Paradis depuis l’époque de la personnification de l’Esprit Infini.

      25:7.1 (282.5) Ces enfants des Esprits-Mères des univers locaux sont les amis et les associés de tous ceux qui vivent la vie morontielle ascendante. Ils ne sont pas indispensables au travail réel des ascendeurs dans leur progression de créatures. Ils ne remplacent en aucune manière non plus le travail des gardiens séraphiques qui accompagnent souvent leurs associés mortels dans le voyage au Paradis. Les Compagnons de la Morontia sont simplement des hôtes gracieux pour ceux qui viennent de commencer la longue ascension vers l’intérieur. Ils sont aussi d’habiles organisateurs de loisirs et sont expertement aidés dans ce travail par les directeurs de la rétrospection.

      25:7.2 (282.6) Vous aurez des tâches sérieuses et de plus en plus difficiles à accomplir sur les mondes d’entrainement morontiels de Nébadon, mais on vous procurera toujours des périodes régulières de détente et de rétrospection. Pendant tout le voyage vers le Paradis, il y aura toujours du temps pour les jeux de l’esprit et le repos ; et, dans la carrière de lumière et de vie, il y a toujours du temps pour l’adoration et pour de nouveaux accomplissements.

      25:7.3 (282.7) Ces Compagnons de la Morontia sont des associés tellement amicaux qu’au moment où vous quitterez finalement la dernière phase d’expérience morontielle et où vous vous préparerez à vous lancer dans l’aventure d’esprit superuniverselle, vous regretterez sincèrement que ces créatures si sociables ne puissent vous accompagner, mais elles servent exclusivement dans les univers locaux. À tous les stades de la carrière ascendante, toutes les personnalités contactables seront amicales et sociables, mais ce n’est pas avant de rencontrer les Compagnons du Paradis que vous trouverez un autre groupe pareillement dévoué à l’amitié et à la camaraderie.

      25:7.4 (283.1) Le travail des Compagnons de la Morontia est plus complètement décrit dans les exposés traitant des affaires de votre univers local.

      25:8.1 (283.2) Les Compagnons du Paradis sont un groupe composite recruté parmi les rangs des séraphins, des seconaphins, des supernaphins et des omniaphins. Bien que servant pendant un temps que vous considèreriez comme extraordinairement long, ils n’ont pas de statut permanent. Quand leur ministère a été rempli, ils retournent, en règle générale, mais pas invariablement, aux devoirs qu’ils accomplissaient avant d’être appelés au service du Paradis.

      25:8.2 (283.3) Des membres de l’armée des anges sont nommés pour ce service par les Esprits-Mères des univers locaux, par les Esprits Réflectifs du superunivers et par Majeston du Paradis. Ils sont convoqués à l’Ile centrale et commissionnés comme Compagnons du Paradis par l’un des Sept Maitres Esprits. À part le statut permanent sur le Paradis, ce service temporaire de camaraderie au Paradis est le plus grand honneur qui soit jamais conféré aux esprits tutélaires.

      25:8.3 (283.4) Ces anges sélectionnés se consacrent au service de la camaraderie et sont affectés comme associés à toutes les classes d’êtres qui se trouvent seuls au Paradis, principalement les mortels ascendants, mais aussi tous les autres qui sont seuls sur l’Ile centrale. Les Compagnons du Paradis n’ont rien de spécial à accomplir pour le compte de ceux avec lesquels ils fraternisent ; ils sont simplement des compagnons. À peu près tous les autres êtres que vous, les mortels, rencontrerez durant votre séjour au Paradis — sauf vos camarades pèlerins — auront quelque chose de précis à faire avec vous ou pour vous ; mais ces compagnons ont pour seule mission d’être auprès de vous et de communier avec vous comme associés de personnalité. Ils sont souvent assistés dans leur ministère par les gracieux et brillants Citoyens du Paradis.

      25:8.4 (283.5) Les mortels proviennent de races qui sont très sociables. Les créateurs savent bien qu’il « n’est pas bon pour l’homme d’être seul » et, en conséquence, ils prennent des dispositions pour lui procurer des compagnons, même au Paradis.

      25:8.5 (283.6) Si, en tant qu’ascendeur mortel, vous atteigniez le Paradis en compagnie du compagnon ou de l’être étroitement associé de votre carrière terrestre, ou si votre gardien séraphique de la destinée se trouvait arriver avec vous ou était en train de vous attendre, alors aucun compagnon permanent ne vous serait affecté. Mais, si vous arrivez seul, un compagnon vous souhaitera certainement la bienvenue lorsque vous vous réveillerez sur l’Ile de Lumière après le sommeil terminal du temps. Même si l’on sait que vous serez accompagné par quelque associé de votre ascension, des compagnons temporaires seront désignés pour vous accueillir sur les rivages éternels et pour vous escorter jusqu’à l’endroit préparé pour vous recevoir et recevoir vos associés. Vous pouvez être certain d’être chaudement accueilli lorsque vous ferez l’expérience de ressusciter dans l’éternité sur les rives éternelles du Paradis.

      25:8.6 (283.7) Les compagnons d’accueil sont désignés pendant les jours terminaux du séjour de l’ascendeur sur le dernier circuit de Havona et ils examinent soigneusement son dossier d’origine humaine et d’ascension mouvementée à travers les mondes de l’espace et les cercles de Havona. Lorsqu’ils saluent les mortels du temps, ils sont déjà bien informés de la carrière de ces pèlerins arrivant au Paradis et se montrent immédiatement des compagnons sympathiques et surprenants.

      25:8.7 (283.8) Durant votre séjour préfinalitaire au Paradis,

Скачать книгу