Скачать книгу

какой-то особенной неуловимой красотой.

      – Это менады и сатиры – спутники Диониса, – шепнул Мыш.

      – Я в курсе. Не ты один книги читаешь.

      Над свитой бога, словно бабочки над сахарной россыпью, порхали крылатые младенцы-купидоны. Это были довольно вздорные ребята – они без устали дразнили и щипали козлоногих, девушек, а то и друг друга. Хохотали громко, взахлёб, зажмуривая глаза и хватаясь за пухлые животы.

      Мыш и Ветка приблизились к толпе. Крики, визг свирелей и пение смолкли. Тишина, словно волна, разошлась от детей по скопищу древних созданий. Взгляды менад стали холодными и недоверчивыми. Глаза сатиров недобро сощурились. Купидоны принялись неприязненно гримасничать.

      Толпа стояла перед ними плотная, неразъёмная и расступаться не собиралась.

      – Мы пришли к Дионису, – сказал Мыш, с трудом заставляя себя поднять голову и взглянуть в лицо ближайшему, возвышающемуся над ним, как сосна над кустом земляники, сатиру.

      Тот скрестил на смуглой волосатой груди перевитые мускулами руки и выпятил нижнюю губу.

      – Мы пришли к Дионису, – твёрдо, как только мог, повторил Мыш и посмотрел прямо в огромные лошадиные глаза сатира. – Пропусти.

      Тот распрямился и медленно сделал шаг в сторону. Толпа расступилась, словно лёд от потока горячей воды. Перед Мышом и Веткой возник живой коридор. Лежащий у подножия трона леопард поднял голову.

      Дионис наблюдал за их приближением.

      Леопард со стремительностью пробившейся меж электродами искры метнулся к детям, остановился, обошёл, всем видом показывая, что стоит им сделать одно неверное движение, и он разорвёт их в клочья.

      – Ближе, – громоподобным, но удивительно мягким голосом приказал Дионис.

      Дети приблизились.

      – Зачем вы здесь?

      – Мы актёры… Мы из театра… – вразнобой ответили дети.

      Мыш глубоко вздохнул, чтобы собраться с мыслями, и произнёс:

      – Мы впервые в Засценье и просим тебя разрешить нам бывать здесь и дальше.

      Бог оторвал ягоду от обвившейся вокруг спинки трона виноградной лозы.

      Один из купидонов подлетел к детям и, приблизив лицо вплотную к лицу Мыша, заявил:

      – Я бы посоветовал вам скорее убраться отсюда. Засценье опасно.

      По лицам детей прошёлся холодок от взмахов его крыльев.

      Мыш почувствовал облегчение от того, что ему не приходится больше обращаться к богу, и спросил:

      – И в чём опасность? Тут могут убить?

      – Нет, дружок, – насмешливо отозвался крылатый младенец. – Бывают вещи похуже смерти. Да и вообще, смерть – не самое большое зло.

      – Можно подумать, она добро, глупыш, – нервно улыбнувшись, сказала Ветка.

      – Глупыш? Знаешь что, человеческая козявка! – смешно наливаясь красным, разозлился купидон. – Не стоит тебе со мной ссориться. Вражда со мной может стоить тебе очень дорого.

      – Ну, конечно, карапуз… Да что ты можешь?

      – Что я могу? Могу, например, уронить тебе на голову

Скачать книгу