Скачать книгу

ты шутишь? – Я приподняла бровь с намеком на справедливое негодование и дернула ручкой с намеком на высвобождение, и в ответ на это взгляд принца из-под ресниц трансформировался во взгляд исподлобья. Томного выражения в нем поубавилось, зато появилось что-то, подозрительно напоминающее упрямство.

      – Совсем нет, моя дорогая, – размеренно проговорил Делаэрт, а пальцы мои сжал посильнее, не желая с ними расставаться. Ох, ну да. Мы же за все утро так и не пообжимались. Да и вообще, в законном, как ему думается, браке имеет право. – Фэйри, даже рабочие, в основном создания легкомысленные и необязательные. Во дворце на службе состоит сто сорок восемь фей, так что необходимо поддерживать дисциплину. Простишь одной – начнут отлынивать оставшиеся сто сорок семь.

      Мейра! Челюсть опять поползла вниз, и я опять торопливо вернула ее на место. Боюсь, что проделала все так интенсивно, что это сопроводилось щелканьем зубов.

      – Моя дорогая, – ласково прошептал принц и этак ненавязчиво потерся щекой и губами о мои волосы и ушко. – У тебя будет другая зубная фея. Или две. В течение часа пришлю десяток на выбор.

      Мм… разораться, что ли? Я набрала в легкие побольше воздуха и… медленно выдохнула. А вот интересно, насколько применима дипломатия международных отношений к отношениям супружеским? Ну, как принцесса, я умею быть весьма дипломатичной. Жизнь научила. А… как жена? Я фыркнула.

      – Мой принц, – проникновенно заговорила я, и Дел вздрогнул. Нет, реально вздрогнул и разом насторожился. Правильно.

      – Позвольте напомнить, что зубная фея О’Скалли пошла на нарушение контракта исключительно из-за личной преданности мне как своей хозяйке. Строго говоря, она не нарушила договор, потому что продолжила служить мне, поменяв место исполнения своих обязанностей… географически. Замечу, что сами обязанности зубная фея выполняла в полном объеме и на должном уровне.

      Глаза Делаэрта потемнели, но остались вполне человеческими. Не успел он покачать головой, как я продолжила, предвосхищая возражения, и на этот раз перешла на нормальный язык:

      – Дел, я в долгу перед О’Скалли, ты знаешь. Если бы не она, я была бы сейчас не в Итерстане, а в Первозданном лесу.

      «В объятиях Повелителя фэйри», – эти заключительные слова мне удалось благоразумно удержать при себе. Ну, все ж таки я дипломат, хотелось бы верить.

      – Это так, моя дорогая, – согласно кивнул Делаэрт. – Фея оказала нам большую услугу и за это получит награду, но контракт с ней придется…

      – Дел, – поспешно прервала его. – Я все понимаю. И твое положение как наследника и «самого страшного человека в королевстве» – тоже. И все же прошу: давай обойдемся без «но». Мне нужна именно эта фея, а не десяток прочих. Мы с ней… дружим. По-настоящему.

      Я слегка отстранилась и посмотрела на принца, а тот – на меня.

      – Анаис, – мягко улыбнулся Делаэрт.

      – Мы все сделаем аккуратно, не сомневайся, объявим, что фея улетела

Скачать книгу