Скачать книгу

бухарский эмир дожидается за дверью.

      Калиф: Пробили, как видно, мои последние часы. Мне надеяться совершенно не на что, но вы, мои бедные подданные, молите коварного негодяя о снисхождении. Десяток-другой лет перевоспитания в зиндане, и вы начнете новую счастливую жизнь.

      В дверь, с обнаженной саблей наперевес, врывается бухарский эмир.

      Эмир бухарский: Где руководители захваченного мной государства? Куда подевались эти трусливые тарантулы? Где контрибуция?

      Калиф: Сейчас начнется резня.

      Эмир бухарский: Ах, вот они где! Надеясь избежать моего сокрушительного гнева, трусливые тарантулы укрылись в гареме. Они желали спрятаться под юбками своих наложниц. Не тут-то было! Я лично изрублю их в лапшу.

      Машет саблей по сторонам.

      Калиф: Встаньте от этого дикаря подальше, иначе он заденет кого-нибудь из вас саблей раньше палача.

      Эмир бухарский: Что, обосрались?

      Хохоча, убирает саблю в ножны.

      Здорово я вас напугал?

      Калиф: Что означает это вторжение?

      Эмир бухарский: Сначала я со своим многочисленным окружением просто охотился и, заплутав, по случайности забрел на чужую территорию, уважаемый калиф. Потом, вспомнив о твоем давнем визите в Бухару, решил нанести ответный визит. Позже, когда до меня дошли слухи о твоем пленении, поспешил на выручку, но тебя быстро освободили, и я продолжил ответный визит не без удовольствия, по пути беседуя с интересными людьми и осматривая достопримечательности. Вчера, познакомившись с твоим министром обороны, который произвел на меня неизгладимое впечатление своим прямодушием, решил немного подтрунить над тобой. Вот, собственно, и все.

      Калиф: Так это визит вежливости?

      Эмир бухарский: Всего лишь… Хотя не могу сказать, что не злюсь на тебя. Напротив, я чрезвычайно озлоблен, поэтому не рассчитывай отделаться легким испугом.

      Калиф: В чем же причина твоей озлобленности?

      Эмир бухарский: Помнишь высокорослую шведку, с которой я тебя познакомил?

      Калиф: Конечно.

      Эмир бухарский: После твоего визита она буквально измучила меня вопросами, когда этот симпатичный калифчик снова приедет погостить. Я даже немножко приревновал, поэтому мой ответный визит не столько к тебе, сколько в твой благословенный гарем. Хочу разведать, за какие такие достоинства женщины носят тебя на руках… Эта едва-едва вылупившаяся из яйца куколка (показывает на Пэри) оттуда? Я имею в виду, отсюда?

      Калиф: Да, но она уволилась. Я только что выдал ее замуж за своего евнуха.

      Эмир бухарский: О Аллах, мне стоило приехать днем раньше или устроиться в твой гарем на работу! Почему я не предупредил тебя голубиной почтой?

      Калиф: Поздно, вакантных мест нет.

      Эмир бухарский: Это печально. Но на хороший кальян, по крайней мере, я вправе рассчитывать?

      Муса: Я принесу!

      Бежит за кальяном.

      Эмир бухарский: Как мне нравится твой министр обороны!

      Он такой шустрый на ногу и исполнительный.

      Калиф

Скачать книгу