ТОП просматриваемых книг сайта:
Чешско-украинско-русский словарь. Все слова и выражения уровней А1 и А2.. Vladimir Lâsac
Читать онлайн.Название Чешско-украинско-русский словарь. Все слова и выражения уровней А1 и А2.
Год выпуска 2021
isbn 978-5-532-98869-9
Автор произведения Vladimir Lâsac
Жанр Справочники
Издательство ЛитРес: Самиздат
ten nezaměstnaný – безробі́тний – безрабо́тный
nezařízený – необла́днаний – необору́дованный
než – ніж – чем
nic – ніщо́, нічо́го – ничто́, ничего́
nikam – ніку́ди – никуда́
nikdy – ніко́ли – никогда́
nízko – ни́зько – ни́зко
nízký – низьки́й – ни́зкий
ta noc – ніч – ночь
normálně – норма́льно, звича́йно – норма́льно, обы́чно
normální – норма́льний, звича́йний – норма́льный, обы́чный
ten nos – 1) ніс 2) носи́ (наказо́вий спо́сіб дієсло́ва «носи́ти») – 1) нос 2) носи́ (глагол «носить» в повелительном наклонении)
ten novinář – журналі́ст – журнали́ст
ta novinářka – журналі́стка – журнали́стка
množ. noviny – газе́та – газе́та
nový – нови́й – но́вый
nula – нуль – нуль, ноль
O
obecní – комуна́льний, муніципа́льний, суспі́льний – коммуна́льный, муниципа́льный, общественный
ten oběd – обі́д – обе́д
ten obchod – магази́н – магази́н
to oblečení – оде́жа, о́дяг – оде́жда
ten obličej – лице́, обли́ччя – лицо́
ten obor – спеціа́льність, га́лузь, дисциплі́на – специа́льность, о́трасль, дисципли́на
ta obuv – взуття́ – о́бувь
obyčejně (obvykle) – звича́йно – обы́чно
ta oči – о́чі – глаза́
to očkování – ще́плення – приви́вка
to oddělení (policie) – ві́дділ, ві́дділок, відді́лення – отделе́ние
ten odesílatel – відпра́вник – отправи́тель
množ. oděvy – о́дяг, оде́жа – оде́жда
ten odjezd – від’ї́зд – отъе́зд
odkdy – відко́ли – с каки́х пор
odkud – зві́дки – отку́да
ten odpad – сміття́ – му́сор, отхо́д
odpoledne – пі́сля опі́вдня – по́сле обе́да
to okno – вікно́ – окно́
to oko – о́ко – глаз
ta okurka – огіро́к – огуре́ц
ta omáčka – со́ус, підли́ва – со́ус, подли́ва
ta operace – опера́ція – опера́ция
ta oprava – ремо́нт – ремо́нт
ten opravář – ремо́нтник – ремо́нтник
opravdu – спра́вді – действи́тельно
oranžový – помара́нчевий – ора́нжевый
ta ordinace – прийо́мний кабіне́т (лі́каря) – приёмный кабине́т (врача́)
ordinační – прийо́мний – приёмный
ten orchestr – орке́стр – орке́стр
osobně – особи́сто – ли́чно
osobní – особи́стий – ли́чный
ošklivý – нега́рний, потво́рний – некраси́вый, ужа́сный
ten otec – ба́тько – оте́ц
to ovoce – фрукт – фрукт
P
padesát – п’ятдеся́т – пятьдеся́т
pak – по́тім (розмо́вно) – пото́м (разгово́рно)
ten pan – пан – господи́н
množ. páni = pánové (označení toalety) – пани – господа́, мужчи́ны
ta paní – па́ні, жі́нка – госпожа́, же́нщина
ten papír – папі́р – бума́га
ten pardon – пардо́н, ви́бачте – пардо́н, извини́те
ten párek – соси́ска – соси́ска
to parkoviště – парко́вка – парко́вка
ten pas – па́спорт – па́спорт
ta pasta – па́ста – па́ста
ten pátek – п’я́тниця – пя́тница
pátý – п’я́тий – пя́тый
to pekařství – пека́рня – пека́рня
pěkný – хоро́ший, краси́вий, га́рний – хоро́ший, краси́вый
ten