Скачать книгу

язык, потому что территория нашего форпоста отныне земля ККФ. И последнее. Поговори с людьми насчёт того, где можно поискать старые станки и технику. Да и вообще, объясни им, что выживание нашей общины – это и их выживание, а моё благополучие так или иначе, но и на них скажется.

      – Понял, командир. Беженцы примут все ваши условия, они хотят жить и надеются, что со временем станут полноправными членами вашего общества. А насчёт поиска всяких полезных вещей из древних времён Золотого Века с вами два человека поговорить хотели.

      – Вот это уже интересно. Сейчас мы снимемся с пляжа и двинемся к Ла-Ферролю, и по дороге я с ними переговорю.

      Спустя полчаса длинная колонна людей, две разведгруппы и беженцы, покинула пляж мыса Приор и по хорошо натоптанной тропе двинулась к нашей будущей базе. Скорость продвижения из-за малолетних детей была не очень высока. Поэтому, никуда не торопясь, я шёл в центре колонны и беседовал с теми, кто желал со мной переговорить.

      Первым собеседником оказалась Иза Моралес, которая сообщила, что может указать на несколько схронов с оружием и продовольствием, которые её муж готовил для беженцев в расположенных на востоке горах Ксистраль и на побережье океана. Что лежит в тайниках, в подробностях ни она, никто другой точно не знали. Но в том, что в одном из них находится не менее двух сотен автоматических винтовок CETME модель С калибра 7,62 мм, которые до чумы использовалась солдатами испанской морской пехоты, Иза была уверена. Кроме того, она попросила выделить ей сопровождение до городка Седейра, который находился в тридцати пяти километрах от Ла-Ферроля. Именно там должны были сойтись все мелкие группы беженцев из Мелиды, и Моралес надеялась, что не только её группа спаслась от дикарей, но и кто-то ещё смог достичь океана.

      Конечно, я согласился выделить ей сопровождение, а места схронов нашим разведчикам должен был указать оказавшийся её племянником Родриго Перейра. В общем, жизнь определённо опять меня баловала. За спасение людей я получил небольшой бонус, и это было просто замечательно.

      После разговора Иза Моралес присоединилась к беженцам, а Диего Миронес подозвал второго человека, желающего мне что-то сообщить. Этот собеседник, среднего роста плотный мускулистый брюнет лет сорока, в обычной для местных жителей брезентовой горке представился как альмугавар Роберто, без обозначения своей фамилии. Лично мне слово «альмугавар» ни о чём не говорило. Однако, увидев, с каким почтением на этого мужика посмотрел Диего, я спросил переводчика:

      – Что такое альмугавар?

      – Раньше, во время Реконкисты, так звали горцев из Каталонии, Арагона и Наварры. Они вооружались дротиками и короткими мечами и ходили в разведывательные рейды на территорию мавров. Очень сильные и злые воины были. Я даже немного их древнюю боевую песню помню: «Мы вынесем усталость, дожди, снег и жару. И если сон настигнет нас, как кровать, мы будем использовать нашу землю. И если мы проголодаемся, то съедим сырое мясо. Проснитесь! Вперёд! Быстро и неотразимо, словно молнии, нападайте

Скачать книгу