Скачать книгу

так дворянин, виконт Каникер Дисент. – отрекомендовал он, и воспользовавшись замешательством девушки ушел из столовой, прихватив с собой свиток-договор.

      – Во что я ввязалась. – обреченно пробормотала Элис и решив, что со стрессом лучше всего бороться едой, приступила набивать брюхо. – Тоже мне дворяне они тут нашлись. – бормотала она с набитым ртом, остервенело подъедая все, до чего дотягивались руки. Хелвет предусмотрительно решил отложить себе в тарелку побольше еды и отодвинулся подальше. – На дворе двадцать первый век, а они тут титулами меряются. Вот скажи мне, что это вообще за титул такой, виконт? – тыча вилкой в Дисента спросила Элис.

      – Виконт – это первый наследник графа. – надменно ответил парень.

      – Подумаешь. – сердито бубнила Элис. Гулять, так гулять. – Сыночек графа, а распушил свой павлиний хвост, как будто царь или король.

      – Невыносимая девчонка. – обреченно вздохнул Дисент.

      – Подожди, подожди, – мурлыкал кот потирая свои пушистые лапы и беззвучно сотрясаясь от смеха. – Она тебе еще устроит. Будешь знать, как в бедное животное сапогами кидаться.

      – Сдались тебе эти сапоги! – осерчал парень. – И вообще ты демон, а не кот. Кончай придуриваться.

      – Я-я-я? – протянул Хелвет.

      – Ну не я же?

      И тут Элис не выдержала и рассмеялась в голос. Оба спорщика мгновенно притихли и уставились на нее, а потом, взглянув на себя со стороны, тоже рассмеялись. Элис смогла вздохнуть с облегчением, ведь если ты можешь с кем-то посмеяться, то наверняка сможешь и поладить.

      Глава 2. Экскурсия.

      После обеда Хелвет взял на себя инициативу и приступил к экскурсии по дому. Дисент демонстративно удалился в свою комнату, сказав, что он занят и у него нет времени нянчиться с детьми и животными, за что и заслужил несколько не лестных высказываний в свой адрес. Кот привел Элис в прихожую, и оказалось, что за шторой, на правой стене от входа была еще одна дверь.

      – Наверху ты уже была, – мурлыкал кот. – Там нет ничего интересного, только гостевые комнаты. – и кот направился прямо к двери, спрятанной за шторой.

      – У вас тут повсюду тайные ходы? – пошутила девушка, но кот воспринял ее более чем серьезно.

      – За этой дверью деловая часть дома. – пояснил Хелвет. – Тут ты и будешь проводить большую часть дня.

      – Мне так никто и не объяснил, что я должна делать. Что это за работа такая Хелвет? – решительно спросила девушка.

      – А, по-моему, тебе все очень даже объяснили. – снова замурлыкал пушистый прохвост. – Ты будешь помогать Арчи ухаживать за садом.

      – Предположим. – согласилась Элис. – Тогда скажи мне, чем занимается господин Арчибальд Ван Гранд?

      – Всего понемногу. – уклончиво отвечал кот. – В основном, присматривает за этим местом. Слушай, будет проще и быстрее, если ты просто посмотришь дом, и сама все поймешь.

      – Ладно, уговорил. – смирилась Элис. – Показывай.

      Кот толкнул лапой дверь, и она послушно распахнулась, приглашая войти, чем и воспользовалась

Скачать книгу