Скачать книгу

вернулся, было уже темно. По-моему, мы были дома в пять или пол шестого.

      – Хорошо, – буркнул Фрёлик, поднимая голову. – И последнее. Вам что-нибудь говорит число сто девяносто пять?

      – Сто девяносто пять? – Арвид медленно покачал головой. – Нет. По-моему, нет…

      – А не могло это число иметь какое-то значение для вашего брата?

      – Понятия не имею, – ответил Есперсен, вскидывая руки вверх. – Почему вы спрашиваете?

      Фрёлик не ответил.

      Арвид Фольке-Есперсен задумался.

      – Сто девяносто пять… – бормотал он. – Нет, в самом деле понятия не имею. Извините.

      Глава 13

      СТАРАЯ ФОТОГРАФИЯ

      В тот же день инспектор Гунарстранна поехал на склад Фольке-Есперсена на улице Бертрана Нарвесена. Ключ, который он реквизировал у Карстена Есперсена, сработал отлично. Он перешагнул высокий порог и очутился внутри. Дверь на пружинах с грохотом захлопнулась; в просторном помещении послышалось гулкое эхо. Гунарстранна огляделся по сторонам. Повсюду штабелями стояли столы и стулья, кресла-качалки, сундуки, чемоданы, комоды, напольные часы в красивых резных шкафчиках. Он задрал голову и оглядел ряд высоких, под самым потолком, окон, из которых лился тусклый свет. Между вещами были оставлены узкие проходы, пробираться по которым можно было только боком. В дальнем углу имелась лестница – она вела на второй этаж. На верхней площадке Гунарстранна увидел дверь. Прежде чем войти, он повернулся и посмотрел на склад сверху. Между двумя буфетами с ржавыми петлями он заметил старую металлическую угольную плиту. Рядом с ней стояла деревянная резная статуэтка негритенка. Инспектор Гунарстранна задумался. Неужели такой хлам хоть сколько-нибудь стоит? Может быть, для кого-то здесь настоящая сокровищница, а по его мнению – куча мусора.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод С.М. Соловьева. (Здесь и далее примеч. пер.)

      2

      В самую суть дела (лат.).

      3

      Вигеланд (1869–1943) – норвежский скульптор, создатель Парка скульптур, в котором каждая из двухсот двадцати семи статуй выражает определенный набор эмоций, часто с глубоким философским подтекстом.

      4

      «Кавардак» – название песни из «Белого альбома», записанного группой The Beatles (1968).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEA8ADwAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCANvAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAwQFBgcIAAIJAQr/xABtEAABAwMDAgMEBAYKCA4OCAcBAgMEAAURBhIhBzEIE0EJIlFhFDJxgRUjQpGhsRYkM1JyorKzwdIKF2KCkrTC0SU0NUNVY3N0dXaDk6TTGBkmKDY4U1ZkZZSj8PEnN0VGVGaEw+FER4WV4ob/xAAcAQEAAgIDAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBwQFBgj/xABLEQACAQIEAgQJCAgEBgMBAQEAAQIDEQQFITEGEhNBUXEHIjI0YXKBscEUFRYzNVKRoRcjJEJTYtHwJVSSokNVc4Ky4WPS8TZEJv/aAAwDAQACEQMRAD8A5A2lwbQnNS9zGKiXBs+fpUALzHgAc8kUA1r/ACELSv3gCPhV1sBpSnMuDHxqQKFjeb3KLpPA93A9aAd1olhtoZ44qrTuAeVcx5f1xg/Oo5WBCuF0AfJwFfHPrxV0rICc3MU26VJOCrg0APEGV5ySaAVojXGcCgFqGtCGCDjkfCqPcDcvHuyFFBIJ+FWWwESfHQltKiSoqJyDUlJbibO8svDYkpQfjQutgB5KUHCTmgNdpxn0oDwHBHGaAFLwU5wnaDQBiPK2jvzQhpth2O75g70JS0BHUYR29KFWmwiV7F8/GhVqwdtawl8KKcgHtQvHYdVpmJdyUjHrj4VVp3JD65qSk9uBzUcrAgXiU3vIUnIx6VZLQDYnyA+9nsAcfKpAA6AyrAVnIzwaFZK4egOjaOeT2oFpuOGzz0pbKSkZPr6iqtFk77Dogpbcig5T2qrVgFJklKVcY4qUmBOlzAQfUnirJaATJcs7O9SAoXifXAHpQNo0WvvzyaEcyCzpISR8e+KFZO

Скачать книгу