Скачать книгу

фары.

      Карл Гриффин остановился и неуверенно повернулся назад.

      – И к-колесо с-смени, – сказал он. – П-правое п-переднее. Я ехал н-несколько м-миль на ободе. Н-нужно сменить.

      Мейсон выключил двигатель и фары, захлопнул дверцу автомобиля, после чего быстро пошел назад к дому, чтобы догнать полицейского и Гриффина.

      Адвокат оказался у входной двери как раз вовремя, чтобы открыть ее для Билла Хоффмана и повисшего на его руке молодого человека.

      При ярком свете в прихожей Карл Гриффин оказался довольно симпатичным молодым человеком, хотя лицо у него раскраснелось от выпитого алкоголя, а глаза налились кровью и опухли. Он явно обладал врожденным чувством собственного достоинства, в его манере поведения чувствовалось воспитание и привитое умение держаться в светском обществе. Благодаря этим навыкам он постарался быстро прийти в себя, оказавшись в чрезвычайной ситуации. Билл Хоффман критически осмотрел молодого человека с головы до ног.

      – Сколько времени вам нужно, Гриффин, чтобы протрезветь? – спросил полицейский. – Нам необходимо с вами побеседовать.

      – М-минуточку. Сейчас буду в норме, – ответил Гриффин.

      Он отодвинул сержанта Хоффмана в сторону и, пошатываясь, направился к двери из приемной, за которой находился туалет.

      Хоффман посмотрел на Мейсона.

      – Пьяный вдрызг, – сказал адвокат.

      – Пьяный-то пьяный, но не в первый раз, – заметил Хоффман. – Похоже, у него в этом деле большой опыт. Это его привычное состояние. Он вел машину в гору, по скользкой дороге, да еще и со спущенным колесом.

      – Да, он, вероятно, хороший водитель, – согласился Мейсон.

      – Они с Евой Белтер явно не питают друг к другу теплых чувств, – заметил сержант Хоффман.

      – Вы судите по тому, что он сказал о ней? – уточнил Мейсон.

      – Конечно. По чему еще я могу судить?

      – Он пьян, – напомнил Мейсон. – Вы ведь, надеюсь, не будете подозревать женщину на основании бездумного заявления пьяного человека?

      – Да, он пьян, но добрался до дома на машине целым и невредимым, – заметил Хоффман. – Может, он умеет трезво мыслить, даже когда пьян.

      Перри Мейсон пожал плечами.

      – Ладно, пусть будет так, – равнодушно бросил он.

      Из туалета до них донеслись неприятные звуки – Гриффина сильно рвало.

      – Могу поспорить, что он даже протрезвев будет говорить об этой женщине то же самое, – заявил сержант Хоффман, недоверчиво наблюдая за Перри Мейсоном.

      – А я могу поспорить, что он не может так быстро протрезветь, хотя всем будет казаться, что это так, – резким тоном ответил Мейсон. – Некоторые люди, даже в пьяном состоянии способны кого угодно ввести в заблуждение. Вроде ведут себя как трезвые, а на самом деле не соображают, что делают и говорят.

      В глазах Билла Хоффмана появились появилась насмешливые огоньки.

      – Уже заранее пытаетесь дискредитировать его показания, Мейсон? – усмехнулся полицейский.

      – Я этого не говорил.

      Хоффман рассмеялся:

      – Нет,

Скачать книгу