Скачать книгу

id="n_6">

      6

      “Молодость” (2015).

      7

      Классический текст-“рыба” (условный заполнитель, вставляемый в макет страницы), искажённый отрывок из философского трактата Марка Туллия Цицерона “О пределах добра и зла”.

      8

      Сёстры Бориса Носика – Лидия, Татьяна и Алёна.

      9

      Екатерина Попова (дочь Алёны Носик), Мария Граник (дочь Татьяны Носик).

      10

      Лишь тот достоин жизни и свободы, / Кто каждый день идёт за них на бой. (нем.) Пер. Б.Л. Пастернака.

      11

      Организация запрещена в РФ.

      12

      Прокурор Е.С. Фролова.

      13

      Всеволод Чаплин (1968–2020) – священник, протоиерей. В 2012 году был председателем Синодального отдела по взаимодействию Церкви и общества.

      14

      Александр Мамут – предприниматель, основатель компании SUP, которая в 2007 году приобрела сервис LiveJournal, председатель совета директоров Rambler&Co.

      15

      Цитата из стихотворения Эдмона Аракура “Рондель расставания”: букв. “уйти – это немного умереть”. (фр.)

      16

      Цитата из Альфонса Алле полностью: букв. “Уйти – это немного умереть, но умереть – это много [чрезмерно] уйти”. (фр.)

      17

      “Смерть – чуточку затянувшееся расставание” (пер. с фр. О. Кириченко). Часть французской цитаты из англоязычного романа В. Набокова “Ада”.

      18

      Цитата из стихотворения “Я входил вместо дикого зверя в клетку…”.

      19

      Цитата из стихотворения Иосифа Бродского “Памяти Т.Б.” (1968).

      20

      Стихотворение Арсения Тарковского (1975).

      21

      “В согласии с твоим демоном [духом]”. (др. греч.)

      22

      Иудея и Самария. (иврит, аббр.)

      23

      Букв. “здесь” (иврит) – израильский лозунг, связанный с протестами против отдачи территорий и обозначающий, что “если уступим здесь, то далее везде”.

      24

      Коренная жительница Израиля.

      25

      Раввин Меир Кахане (1932–1990) – общественный и религиозный деятель, депутат кнессета, радикальный сионист. Убит в Нью-Йорке арабом-террористом.

      26

      “Новый репатриант” (иврит), мн.ч. “олим хадашим”.

      27

      “До 120” (иврит), традиционное еврейское пожелание здоровья и долголетия.

      28

      Букв. “приём граждан”. (иврит)

      29

      Жители мошавов, сельскохозяйственных поселений, основанных на принципах частного владения (в отличие от киббуцев).

      30

      Давно прибывшие в страну. (иврит)

      31

      См. примечание на с. 90.

      32

      НДС.

      33

      Букв. “освобождение” (иврит), безналоговый статус.

      34

      “Сохен

Скачать книгу