Скачать книгу

выдавалась свободная минутка, приходил к Тео.

      Пообедав дома, Омар решил, что важных дел на сегодня не предвидится, и можно помочь Тео. У того заболел автослесарь Стефан Рамье, а работы много. Бадиф пришёл в мастерскую в тот момент, когда Тео пытался объясниться с каким-то американцем. Они стояли около синего «Фиат 124 Спайдер», на заднем сиденье которого сидела женщина. Капот автомашины был открыт.

      – О чём разговариваете? – спросил Омар.

      – У этого американца топливный насос поломался, а я это никак ему объяснить не могу, – поморщился Тео, – американец ни слова по-французски не понимает, я английский язык не знаю.

      – He, don`t know English. I can help you to translate,22 – обратился к американцу Омар.

      – Well, finally, at least someone knows English,23 – вздохнул тот.

      – Mechanic says your fuel pump is broke,24 – продолжил Бадиф.

      – Will the repair take a long time?25– спросил американец.

      – Let`s go while we have some coffee and the mechanic wile see your car.26

      Американец открыл дверцу и сказал женщине:

      – Дарси, механик сказал, что сломался топливный насос. Нам предлагают подождать.

      Омар подошёл к «Фиату» и сказа женщине:

      – Добрый день мадам, меня зовут Омар Бадиф, я владелец этой автомастерской. Предлагаю вам выпить кофе, пока механик осматривает вашу машину.

      – Дэвид Смит, – представился американец. Он кивнул на женщину и продолжил, – Это моя жена Дарси.

      – Мы оставим машину, а в багажнике лежат чемоданы с нашими вещами, – недовольно сказала Дарси. Она посмотрела на работников мастерской: – Кто знает, что будет потом с ними, когда мы уйдём!

      – Не беспокойся за свои бюстгальтеры, – рассмеялся Дэвид.

      – Мадам не волнуйтесь за сохранность ваших вещей! – приложил руку к груди Омар. Он обвёл рукой вокруг и продолжил: – У меня на побережье несколько таких мастерских как эта, за всё время работы не было ни одного нарекания от клиентов. Обвинение в краже вещей клиента, просто убьёт мой бизнес.

      – Моя жена устала, мы проехали всю Италию, – ответил Дэвид.

      – Чашечка кофе взбодрит вас, – кивнул Омар. – Впрочем, может, вы хотите перекусить?

      – Да уж, пару сэндвичей нам не повредили бы, – кивнула Дарси.

      – Садитесь в мою машину, – кивнул Омар на автомашину «Ягуар Марк IX» припаркованную около автомастерской, – недалеко отсюда мой тесть держит кондитерскую, вы сможете перекусить там.

      Омар крикнул Тео, осматривающего двигатель «Фиата»:

      – Тео, я отвезу клиентов перекусить к Ришару. Как только определишься по времени с ремонтом, позвони туда.

      В бланжери, Дэвид сказал:

      – Мы едем в Ниццу, хотим провести там отпуск.

      – Понимаю, – кивнул Омар, – Ницца, всемирно известный курорт с роскошными ресторанами и кафе. Если ваш доход больше двадцати тысяч долларов, то там вам будет не плохо. Однако здесь на побережье, пляжи везде одинаково красивы. Ментон

Скачать книгу


<p>22</p>

«Он не говорит по-английски. Я могу помочь вам перевести».

<p>23</p>

«Ну, наконец, хоть кто-то знает английский».

<p>24</p>

«Механик говорит, что у вас сломан топливный насос».

<p>25</p>

«Это надолго?»

<p>26</p>

«Пойдёмте пока выпьем кофе, а механик посмотрит вашу автомашину».