Скачать книгу

тоже ничем не выделялась: шорты, шлёпанцы, грязная белая футболка, джинсовая куртка. Стандартный комплект для ребёнка-на-каникулах. Но, поскольку Рокси училась в Академии Перси, ей должно было быть не меньше одиннадцати.

      Особенно мне понравилась её улыбка. Вы знаете, что многие люди, когда их лица расслаблены, имеют сердитый или сварливый вид? И дело не в плохом настроении – если у человека нет причины улыбаться, он этого и не делает. У моего отца такое лицо. Ему постоянно твердят: «Выше нос, дружище, – может, всё ещё обойдётся».

      Но Рокси была совсем не такая. Казалось, губы её навсегда застыли в улыбке, словно она без конца смеялась над некой тайной шуткой.

      Рокси заметила, как я на неё смотрю.

      – Ты что уставился? Никогда не видел джентльмена?

      Внезапно у неё появился лондонский акцент, и я не смог скрыть своего удивления. Она засмеялась:

      – Это из «Оливера».

      Наверное, у меня был глупый вид.

      – «Оливер»! Ты не знаешь такой мюзикл? «Оливер Твист» по Чарлзу Диккенсу? Это сказал Джек Докинз по кличке «Ловкий Плут», когда встретил Оливера. Мы ставим пьесу в театральном кружке, и я буду Ловкий Плут. У меня уже есть и костюм, и всё остальное.

      Она ткнула пальцем в висящие на гвозде бархатное пальто и мужскую шляпу.

      Вот в это я мог поверить.

      – Рокси, сколько тебе лет?

      Она заговорила другим голосом – высокомерной старой дамы:

      – Как вы смеете спрашивать леди о её возрасте, молодой человек!

      Она была настоящей актрисой, эта моя новая соседка.

      – Столько же, сколько тебе. На самом деле я на четыре недели старше.

      – Ты знаешь, когда у меня день рождения?

      Она вскочила со стула и распахнула дверь.

      – Я многое про тебя знаю, Эйдан Генри Линклейтер. Твоя сестра, Либерти, родилась пятого февраля. Брось пакетик от сока в контейнер для вторсырья и иди за мной. Мне нужно кое-что тебе показать.

      Я пошёл за ней в лес по едва заметной тропинке. Если бы я знал, что будет дальше, то мог бы избежать больших проблем.

      Но не познакомился бы с Альфи Монком.

      Глава 7

      Рокси шагала впереди, раздвигая ветки и сбивая палкой макушки крапивы. Когда мы отошли метров на тридцать, я уже не видел её «гараж».

      – Ты знаешь, куда мы идём? – я постарался сказать это поестественнее, словно меня не беспокоил возможный ответ «нет».

      Но, кажется, Рокси меня не услышала.

      Пес был густой, но не тихий. В этом году весна выдалась более тёплая и сухая, чем обычно, и под ногами громко трещали сухие листья и ветки. Я остановился и услышал жужжание пчёл и дыхание Рокси. Наклонив голову, я смог различить звук движущихся по шоссе А-19 машин. Их шуршание успокаивало, напоминая: хотя мне и кажется, что мы забрались в самую глухомань, на самом деле это не так.

      Рокси притормозила и наклонилась.

      – Здесь. Ты видишь?

      – Что – вижу?

      – Вон там, чувак. Ты слепой?

      Я увидел: ниже по крутому склону, между серебряно-серыми деревьями, на расстоянии броска сосновой шишки – крытую

Скачать книгу