Скачать книгу

большинстве случаев человек Вата-Питта-типа должен поздней осенью и зимой придерживаться питания, регулирующего Вату, а поздней весной и летом – регулирующей Питту. Поскольку острое усиливает и Вату, и Питту, а сладкое регулирует обе эти доши, таким людям следует особенно остерегаться острой пищи и гнева, которому она способствует, и кушать продукты сладкого вкуса.

      Представителям Питта-Капха-типа следует с конца весны до начала осени выдерживать питание, регулирующее Питту, а с конца осени до начала весны – диету, регулирующую Капху. Этому типу наиболее полезны горький и вяжущий вкусы и связанные с ними готовность принимать перемены и недостаток уверенности, поскольку оба вкуса контролируют Питту и Капху. Кислое и солёное с их завистью и гедонизмом вдвойне опасны для данного типа, поскольку и то и другое усиливает как Питту, так и Капху.

      Людям Вата-Капха летом и осенью следует сосредоточиться на регулировании Ваты, а зимой и весной – на регулировании Капхи. Поскольку и Вата, и Капха являются холодными и нуждаются в тепле, эти люди должны предпочитать горячие кислый, солёный и острый вкусы холодным: сладкому, горькому и вяжущему. Летом и осенью можно предпочитать кислое и солёное, но их следует уравновешивать сладким вкусом. Зимой и весной можно предпочесть и острое, но уравновешивать его горьким и вяжущим вкусами.

      Внимательно читай эту главу. Аюрведа буквально лечит едой. Кушая надлежащие продукты питания, ты гармонизируешь своё пищеварение и тем самым буквально продлеваешь свою жизнь.

      Кислый вкус – пробуждение ума. А я иду, гуляю по горам, и я ещё пройти смогу тарам-парам

      Намастэ – приветствие, буквально «я вижу Бога в твоих глазах».

      Хо – да.

      Хойна – нет.

      Данебат – спасибо.

      Диди – сестра (обращение к молодым женщинам).

      Баи – брат, братишка (пробовал так обращаться к мужчинам, но как-то на меня косились).

      Пани – вода.

      Пул – мост.

      Нажик/Тада – близко/далеко.

      Рамру – это прекрасно.

      Роти – хлеб.

      Курук – собака.

Краткий непальский словарь

      Пишу, а на лице улыбка, хотя в лоджии дубарь такой, что металлическая ручка пальцы холодит (лоджии – это такие небольшие гостиницы вдоль горного маршрута в Непале). Улыбка на подгоревшей морде лица постоянная: от красот тибетских, от обилия солнца и неба, от пустоты в голове и отсутствия шума мыслей, от общения с международным, сумасшедшим (в хорошем смысле) людом (много встретил интересных персон, чего стоит японка одна с плюшевой свинкой на рюкзаке: она фотографирует её с горами, с собой, на фоне гор и показывает ей красивые виды). Всё как-то правильно тут происходит и хорошо. Идёшь себе по треку, смотришь на грандиозные горы вокруг, пьёшь милки джинжер ти (имбирный чай с молоком) в лоджиях по дороге, со всеми здороваешься, «намастэ-э-э-э-э-э-э-э-э-э» говоришь и реально иногда, да-да, иногда видишь Бога во встречных глазах…

      Все треки в районе Аннапурны начинаются из города Покхара.

Скачать книгу