Скачать книгу

он спешил.

      Андре не носил кольца. Он перевела взгляд с Элли на меня, и тут я обратила внимание, что от мужчины пахнет каким-то ужасным одеколоном.

      – Эмили Файерстоун? – спросил он.

      – Это я, – подтвердила я.

      – Я детектив Мейсон.

      Он кивнул Элли и указал на коридор.

      – Сюда, пожалуйста.

      Когда я проходила через дверь, Элли похлопала меня по плечу. Я попыталась не обращать внимания на беспокойство в ее глазах и на то, как она отвела взгляд.

      Глава 5

      Морщинки вокруг глаз Мейсона указывали на то, что ему около сорока. Он носил огромные часы триатлониста, которые предпочитали наши тренеры, – мини-компьютеры, в основном предназначенные для записи и организации одновременно нескольких массивов данных. У Андре была странная манера улыбаться, как будто слишком поспешно, что сразу вызвало у меня подозрения. Он указал на комнату слева по коридору, закрыл дверь, когда мы вошли, и внезапно стало тихо. Слышалось только гудение лампы над головой. Мужчина показал на стул. Я вытащила его, села и сцепила руки на столе, который выглядел как из школьной столовой. В комнате пахло чернилами, хотя ксерокса здесь не было. Или, может, это была пыль?

      У меня кружилась голова от лекарств, но кофе, который мне дала Элли, помог. Я допила остатки.

      – Мисс Файерстоун, – Мейсон взглянул на листок бумаги, который держал в руках. – Простите, доктор Файерстоун. Спасибо, что пришли.

      Андре, как мне показалось, хотел побыстрее оказаться в этой комнате, но теперь просто наблюдал за мной. Он говорил медленно, как ведущий на детском телевидении. Наверное, понимал, что спешка нервирует людей.

      Мейсон взял мою чашку и налил свежего кофе, хотя я его об этом не просила.

      – Хотите сахара?

      – Нет, спасибо.

      «Давайте скорее покончим с этим», – подумала я.

      – Как идут поиски?

      Он достал из кармана прямоугольный видеомагнитофон размером с колоду карт и поставил его на столик между нами. Мейсон взглянул на маленький экран, который я не могла разглядеть. Мейсон нажал верхнюю кнопку, и появился красный огонек. Затем он развернул страницу в блокноте и щелкнул серебряной ручкой.

      – Местная полиция уже два дня ведет поиски с помощью водолазов.

      Это был его голос для записи. Я поняла, что Андре не будет возражать, если именно этот голос кто-то потом услышит. До этого момента Мейсон, казалось, стремился выглядеть уверенным в себе молодым специалистом. Включив камеру, он превратился в безличное существо, которое я никак не могла прочесть.

      – До сих пор единственное, что они нашли, кроме нескольких ржавых банок и рыболовных снастей, – это штопор.

      «Похожий на тот, что Паоло сунул в карман», – быстро подумала я.

      – Вы говорите так, будто искать нечего. Они не собираются прекращать поиски?

      Вопрос прозвучал более резко, чем я предполагала.

      Мейсон нахмурился.

      – Да нет, не собираются, но они ведь не могут искать вечно. Там что-то около двухсот сорока миль общей береговой

Скачать книгу