ТОП просматриваемых книг сайта:
St Paul’s Labyrinth. Jeroen Windmeijer
Читать онлайн.Название St Paul’s Labyrinth
Год выпуска 0
isbn 9780008318468
Автор произведения Jeroen Windmeijer
Жанр Морские приключения
Издательство HarperCollins
But this is what most people have come for today; for the bread, but mostly to see the bullfight.
The editor muneris, the sponsor of today’s games, orders the release of the bull by raising his arm in an impressive saluto romano. A deafening cheer fills the arena. The editor looks around the crowd, then, gratified, returns to lie on his couch. He picks up a small bunch of grapes from the lavishly spread table next to him and watches as the gigantic, wildly bucking bull enters the amphitheatre. The animal has been force-fed salt for days and denied even a drop of water. It has spent the last twenty-four hours in a stall too small for its enormous mass while its belly was battered with sandbags to cause internal bleeding. The game has been rigged before it has even begun. He cannot win today.
Now the ministri, the attendants, enter the arena. They taunt the bull with huge capes, assessing its strength, intelligence and fighting spirit. They wave the brightly coloured cloths with great bravado, skilfully dodging the bull’s charges. Gasps of awe pour down from the stands and into the arena, like the waters of a river tumbling down a mountainside.
The bull is judged worthy of the fight. Four venatores, hunters, come through the four gates of the battleground on horseback, each one clutching a verutum, a hunting spear, in his right hand. They enter like gods, wearing only loincloths. Spiky leaves of laurel are woven into their hair. Their horses, protected by heavy armour, are visibly frightened, but their vocal chords have been severed and they can make no sound.
They close in on the bull from four directions and it does not know which horse to attack, but the circle closes tighter and tighter around the bull until it is forced to launch itself at the nearest rider. As soon as it approaches one of the horses, the rider stands up in the stirrups to plunge his verutum into the bull’s neck, bearing down upon it with the weight of his entire body. The venatores each charge at the bull in turn, goring the bull’s neck at least once before retreating to loud applause. The bull is dazed and its head lolls as blood drips onto the ground from its wounds.
Then the mactator arrives, the star of the show, the bull killer, the man who will finish the job. He is a mountain of a man, dressed in a simple, short tunic, arms bare and lower legs covered by protectors. In each hand, he carries a pole as long as his arm, decorated with ribbons and ending in a barb. He walks towards the bull in a straight line. The more determinedly he follows this invisible path, the more the crowd admires his courage. Most of them are sitting again now, and instead of the cheers and yells that made all conversation impossible moments ago, there is silence, as though they are collectively holding their breath. The bull responds to the new threat heading towards him by scraping the sand with its hoof. With a guttural roar, the mactator commands the attention of the whole arena. When he is within a few steps of the bull, it charges. The taurarius, the bullfighter, spins neatly to avoid the attack, and before he finishes his pirouette, he drives a barbed lance between the bull’s shoulder blades. The arena explodes with joy, so graceful was the parry, so perfectly aimed the lance. Now the mactator runs away from the bull. Then, he circles back towards it, and with an impressive leap, lands his second spear next to the first.
Those who assume that the bull has given up are about to find that they are mistaken. The animal seems to know that this is its last chance to wound his attacker. It summons all its strength to lift up its head, while blood gushes from its wounds and long, bloody strings of mucus hang from its mouth.
The taurarius approaches the editor’s box, bends one knee on the sand and bows his head. The editor gives a small nod of approval, upon which the venator at the eastern gate comes forward to place a special headcovering on the mactator’s head – a soft, red conical cap with a point that falls forwards – and hand him the linteum, the half circle of red flannel, draped over a wooden rod.
The taurarius walks back to the bull. He waves the cloth tauntingly, and from somewhere, the beast finds the energy to make a few desperate lunges. The enthusiasm of the audience’s reaction spurs the bullfighter on to take even greater risks. This is the most dangerous stage of the fight. One moment of distraction could be fatal. The bull, stunned by pain and fear, could still mortally wound the mactator in a last attempt to avoid death by goring his unprotected belly with his horns.
But the liberating blast of a trumpet is already sounding and the venator comes scurrying over from his post at the western gate. In one hand he carries a light, curved sword – with a hilt in the form of a snake, the falcata – and in the other, a flaming torch. He hands over the falcata and takes up position behind the bull’s left flank. This is the hora veritatis, the hour of truth, when the mactator will end the beast’s suffering by plunging the sword between its shoulder blades and piercing its heart.
He stands before the exhausted animal. It is too tired now to even lift its head. He places his hand on its forehead and forces it to the ground, a flourish which brings a sigh of admiration from the crowd.
A minister rushes over from the eastern side of the arena. He carries a silver chalice in one hand and, in the other, a blazing torch which he points at the ground.
The bull is lying in the sand now, and the mactator straddles it with his knee on its right haunch and his other leg on the ground. He pulls its head back by the horn with his left hand and raises his right arm in the air. The falcata’s blade flashes in the sun. And then, with a masterful stroke, he brings the sword down and expertly slits the beast’s throat. Blood spurts out, soaking the sand with a powerful geyser of red until the bull finally succumbs. The curved sword is buried so deeply that the snake on the hilt appears to lick the bull’s wound.
‘Sanguis eius super nos et super filios nostros.’ The old man in the stands murmurs a hopeful prayer. His blood be on us, and on our children.
The mactator rubs his bloodied hands across his face, as though washing himself with the blood. He is a terrifying sight now; the blood has mixed with sand and sweat, but he seems unmoved, and stares out at an imaginary point in the distance.
‘Et nos servasti eternali sanguine fuso,’ the old man whispers. And you have also saved us by shedding the eternal blood. The man pulls a hunk of bread from his sleeve and tears a piece from it as he stares intently at the spectacle in the arena.
The taurarius takes up the blade once more, this time to cut a chunk of flesh from the bull. He shows this to the audience then puts it in his mouth and swallows it whole.
‘Accipite et comedite, hoc est corpus meum quod pro vobis datur.’ Take this and eat; this is my body which is given for you.
The old man closes his eyes, puts the piece of bread into his mouth, and chews thoughtfully, as though he is tasting bread for the first time in his life.
The mactator takes the chalice from the venator behind him and fills it with blood from the bull’s neck. This he also shows to the audience before emptying it one, long gulp.
‘Bibite, hic est sanguis meus qui pro multis effunditur.’ Drink, this is my blood poured out for many. The old man retrieves a small, earthenware jug of wine from under his seat. He twists the cork from it and takes a drink, swirls the wine around in his mouth then swallows.
The euphoric crowd chants the name of the taurarius and he stands up to begin his victory lap. Meanwhile, a venator removes the bull’s testicles with a pair of scissors shaped like a scorpion. These are believed to be a powerful aphrodisiac and will be offered to the editor later.
‘Iste, qui nec de corpore meo ederit nec de mea sanguine biberit ut mecum misceatur et ego cum eo miscear, salutem non habebit,’ the old man ends his ritual. He who does not eat of my flesh and drink of my blood, so that he remains in me and I in him, shall not know salvation.
A dog that has escaped from the catacombs seizes its chance to get close to the bull and lick at the blood still