Скачать книгу

поперхнулся и загоготал. Из его носа и плотно сжатых губ вырвался фонтан невыпитой жидкости. Крейг засмеялся вместе с ним, от души похлопав старпома по спине. Успокоившись, капитан отставил пустой бокал и вернулся к бутылке с вином.

      – Давай-ка поглядим, что это такое.

      Порыскав по каюте, Крейг нашел под кроватью ведро, служившее прошлому капитану ночным горшком. Поставив его ближе к свечам, Крейг не жалея вылил в него содержимое бутылки. Послышался громкий стук: изнутри сосуда что-то выпало и ударилось о деревянное дно ведра. Вслед за этим, вместе с остатками вина потек осадок. Мелкие черные частички нехотя отлипали от дна и краев бутылки и стекали по стеклянным стенкам.

      – Что за это за хрень? – подсел ближе Тик.

      Крейг вместо ответа окунул руку в жидкость и пошарился по дну в поисках выпавшего предмета. Наконец он нашел его и извлек на свет. Это был небольшой, с зуб размером камешек, ярко-желтого цвета. Его грубая на ощупь пористая поверхность напоминала шлак или пемзу. От камушка исходил едкий кислый смрад, буквально разрывавший ноздри. Не выдержав, Крейг бросил его обратно в ведро и отвернулся, задыхаясь от подступившей рвоты. Тик тоже не смог перенести вони, и принялся чихать, брызгая слюной и соплями в разные стороны.

      Отпрянув от ведра, они отползли подальше и развалились на полу, едва справляясь с удушьем. Тик отворил настежь двери, в надежде впустить в каюту хоть капельку свежего воздуха.

      – Чтоб мне сдохнуть, капитан, – тяжело вздыхая, просипел Тик, – еще мгновение, и я бы повидал своего почившего папашу! Что это такое?

      Крейг навалился спиной на дверной косяк и посмотрел на старпома.

      – Эта штука чуть не прикончила нас, – кивнул он. – Теперь понятно, почему ее перевозят в вине. Там она не может смердеть так сильно. Либо дополняет его запах и становится тяжело отличить его от обычного вина.

      – Но что это?

      – Я не знаю, мистер Тик. Но в одном уверен, – Крейг указал пальцем на ведро, – эта штука способна бахать так, что от любого корабля останутся жалкие щепки. И раз за ней охотится Хармат, уже имея такое оружие…

      – Проклятье…, – судорожно вдохнул старпом. – Значит, кто-то крадет это у харматцев и сбывает в Техноград! Бьюсь об заклад, этой шуткой можно сносить не только мачты кораблям, но даже укрепления и стены! Тут попахивает войной, капитан. Во что же мы вляпались?

      – В какое-то дерьмо, дружище. Давай доставим его куда нужно и забудем про это навсегда.

      – Согласен.

      – Есть одна проблема, мистер Тик.

      Старпом взволнованно повернулся лицом к капитану.

      – Какая?

      – У нас на корабле лазутчик, – прошептал Крейг. – Как корсары узнали о том, что мы отплыли? Как они вообще прочухали, какой корабль везет вино?

      Тик вылупил глаза.

      – Новичок…южанин…, – прошептал он. – Мы же приняли его в команду незадолго до первого нападения!

      – Он пережил схватку? – спросил Крейг, поднимаясь на ноги. Голова кружилась, и в обожженном носу все еще чувствовалось

Скачать книгу