Скачать книгу

фигня да и только!» – это не характеристика романа «Мастер и Маргарита» председателем профкома советского учреждения или оценка таланта М. Булгакова каким-нибудь «не шибко грамотным» партработником или работягой!

      Нет! Именно словом «фигня» обрисовал суть романа один из «светочей» отечественной поэзии! И не только он один! А еще эта романтическая «сказка-быль» была названа «бредом больного морфиниста», «результатом нездорового увлечения масонством» и «неудачной литературной компиляцией». Вот так!

      Да, трудное это дело – читать роман «Мастер и Маргарита», пересекая временные и географические границы, проникать в иные Миры и путешествовать в Стране Иллюзий и Зазеркалья! А после всего этого – вновь возвращаться на реальную почву бытовых сцен повествования. Увы, не всем под силу такие «кульбиты»! Вот поэтому-то и не будем судить слишком строго (да еще и по своим меркам!) таких, условно говоря, «критиков»… кем бы они ни были. Ведь, слава Богу, есть и другие! Да, их.... намного меньше. Но они действительно очарованы и ожидают ответов на загадочные вопросы, которые подарил нам Михаил Булгаков.

      Вот для этих-то немногих мы и попытаемся предложить нашу версию понимания сути философско-детективного шедевра «Мастер и Маргарита».

      «Я… догадался!»

      Есть «Сила», старый Друг,

      Что в узел гнет мечи и шпили… храмов!

      Я называю это Волей, мощью Замысла

      И Духом,

      Способным воплотить задуманные планы

      В Жизнь, Плоть и Высший Градус Мирозданья!

      Хоть годы минули с тех пор,

      Как я покинул Свет сей…

      Уроки «Мэлдона» живут во мне

      И наполняют сердце Славой и Надеждой!

      Колонны Храма-Древа будут стойки,

      Коль Лев с Единорогом

      Однажды были призваны удерживать

      И Ствол, и Крону,

      Питая Корни силою Земли.

      И вместо драматичного «прощайте»,

      Я пожелаю всем нам новых встреч.

      И говорю: «До скорого свиданья!»

      Пусть будут памятны слова мои

      И… Память обо мне…

Ваня Бессонов. «Из архива сэра Уильяма» (поэтический перевод)

      «Я догадался, я до-га-дал-ся!» – наверное, именно этими словами и стоило бы начать наш разговор. Однако эта фраза уже была однажды написана Михаилом Булгаковым в письме жене, Елене Сергеевне, где автор бестселлера XX века «Мастер и Маргарита», в порыве душевного трепета от собственного открытия, признался в том, что ему стали понятны многие сокрытые ходы Истории.

      Удивительным образом все повторяется в этом Мире. Какие-то тайные догадки постоянно волнуют великие умы человечества! А может быть, одна и та же? Вечный поиск «магического кристалла» сути мироздания? Странная, непостижимая повторяемость. Извечный, подобный приговору, бег по кругу…

      Примерно в том же духе, за два столетия до Булгакова, о своих «догадках» в понимании смыслов

Скачать книгу