Скачать книгу

на инспектора так, словно подозревал, что он над ним подтрунивает.

      – Вы представляете, какая началась бы неразбериха, если бы рукопись «Карденио» попала в руки к тем же Хеминджу и Конделлу?

      – Первое собрание сочинений Шекспира стало бы более полным, – усмехнулся Шелуденко. – Не вижу в этом ничего страшного.

      – И это говорит инспектор Департамента контроля за временем! – с праведным негодованием глянул на собеседника Хвостов. – Интересно, какова бы была реакция шекспироведа, живущего в любом из столетий, когда о путешествиях во времени можно было прочитать разве что в фантастическом романе, если бы вдруг однажды, взяв с полки последний том собрания сочинений Шекспира, он обнаружил в нем ранее неизвестную пьесу?

      Шелуденко не был расположен рассуждать о временных парадоксах и возможных последствиях изменений, привнесенных в прошлое гостями из будущего. До сих пор ни одного реального хроноклазма зафиксировано не было, в связи с чем данная область по сей день оставалась в ведении теоретиков, которые, как полагал Шелуденко, сами весьма смутно представляли, к чему может привести спонтанное наложение будущего на прошлое. Хотя, с другой стороны, если бы в прошлом что-то изменилось, то в настоящем этого, скорее всего, никто бы даже не заметил, – для людей XXII века все, что произошло до их появления на свет, являлось уже историей в законченном, определенном и строго систематизированном виде, а не субстратом для поливариантного будущего.

      – Какие у вас имеются доказательства того, что эта рукопись, – Шелуденко постучал пальцем по краю прошитой стопки бумаги, лежавшей перед ним на столе, – подлинная?

      На лице Хвостова отразилось истинное недоумение.

      – А какие вам еще требуются доказательства? – руки гостя плавно разошлись в стороны. – Я пришел к вам сам, чтобы сделать чистосердечное признание.

      Губы инспектора едва заметно изогнулись, наметив ироничную ухмылку.

      – Это я уже слышал.

      – Ну так в чем же дело? – еще шире развел руки в стороны Хвостов.

      – Простите, а каких действий вы от меня ожидаете?

      Вопрос инспектора озадачил Хвостова.

      – Но ведь вы инспектор Департамента контроля за временем, – он посмотрел на Шелуденко так, словно у него вдруг возникло сомнение в том, что он попал именно туда, куда ему было нужно. – Вы – представитель закона. Следовательно, вам должно быть известно, как поступать с такими, как я.

      – Если вы имеете в виду рукопись «Карденио», которую вы якобы выкрали у Шекспира, то для начала нужно убедиться в том, что она подлинная.

      – Во-первых, я не крал рукопись, а получил ее вполне законным путем.

      – Уточните, как именно.

      Хвостов гордо вскинул острый подбородок, украшенный маленькой бородкой.

      – Шекспир подарил мне ее!

      – Шекспир?

      Хвостов уронил подбородок на грудь и озадаченно посмотрел на инспектора.

      Шелуденко показалось, что в этот момент он заметил в глазах

Скачать книгу