Скачать книгу

лишь паутина, – шепнул он.

      – Всего лишь? Где паутина, там и пауки!

      – Они не тронут тебя, если ты их не тронешь.

      – Но…

      Они уничтожили кучу паутины. Судя по всему, пауки в ярости.

      Пенни вздрогнула и услышала слабый звук. Царапанье…

      – Ой! Крысы! Я слышу!

      – Вздор, – отмахнулся он, увлекая ее за собой. – Здесь нет еды.

      Она уставилась туда, где, по ее предположениям, должна быть его голова. Неужели крысы настолько разумны?

      – Мы почти пришли, – пробормотал он.

      – Куда именно?

      – Не уверен, но на всякий случай говори потише.

      Они добрались до подножия лестницы. Следующий его шаг был настолько широк, что она неохотно отняла руки. Правда, чем дальше от него, тем безопаснее. Но все же…

      Пенни перевела дыхание и попыталась ощупать стены. Все такой же камень. Они оказались в крохотной, чуть больше лестничной площадки каморке. Трудно сказать, что было за ней, но она почувствовала, что выход близко: здесь воздух был совсем другим: прохладный и влажный, пахнувший землей и гнилыми листьями.

      – Здесь еще одна дверь, – сообщил Чарлз, тоже пошарив по стенам.

      – Замок очень старый, но нам повезло: ключ от верхней двери подходит.

      Он вставил ключ в скважину и попытался открыть. Замок не поддавался, и Чарлз пробормотал:

      – Не так-то это легко.

      Прошло несколько долгих минут, прежде чем осыпаемый приглушенными проклятиями замок со стоном открылся.

      Чарлз поднял задвижку, налег плечом на дверь раз, другой. Дверь с трудом поддалась. Чарлз высунул голову и осмотрелся, но, кажется, ничего не поняв, поспешил уступить место подошедшей Пенни.

      – Это не боковой двор?

      – Да-а, – пораженно протянула она и, высунув руку, сорвала листик, болтавшийся у двери.

      – Это плющ, покрывающий западную стену.

      Она попыталась открыть дверь шире, но ничего не вышло. Оказалось, что ее подпирает груда земли и листьев.

      Чарлз тяжело вздохнул.

      – Отойди.

      Пришлось немало потрудиться, прежде чем она выскользнула на солнечный свет.

      – Не отходи далеко, – прошептал он, когда она протискивалась мимо.

      Наконец ему удалось последовать за ней. Радостно вдыхая свежий воздух, он подошел к ней, и они вместе стали изучать стену и дверь. Даже теперь, приоткрытая и заваленная кучей листьев, она была почти незаметна. От посторонних глаз ее скрывала густая занавесь разросшегося плюща.

      – Она прорезана во внешней стене, верно? Я даже не подозревала о ее существовании.

      – Если мы приведем все в порядок, разровняем листья и землю и поправим плющ, никто ничего не увидит.

      Вернувшись к двери, он взял ключ, толкнул створку, повернул ключ в скважине, сунул его в карман, после чего носком сапога закидал дверь листьями и землей. Отступил, оглядел плющ, коснулся лозы раз, другой, расправил листья, и дверь исчезла.

      Чарлз довольно усмехнулся и направился к ошеломленной Пенни.

      – Поразительно!

Скачать книгу