Скачать книгу

открыла рот, чтобы возразить, но он лишь покачал головой, не отрывая взгляда от дороги.

      – Журналисты.

      В этом слове прозвучало некоторое снисхождение.

      – Чем вы занимаетесь? – спросила я вместо того, чтобы спорить с ним.

      – Я профессор истории в Университете Гаваны. Я читаю лекции по истории Кубы. Если вам для статьи нужна информация о городе, я буду счастлив ответить на все ваши вопросы.

      – Это было бы прекрасно, спасибо. У меня есть список того, что я хочу посетить – Малекон, отель «Националь», Тропикана, – но я также хотела бы посмотреть на те места, куда обычно ходят местные.

      – Буду рад все вам показать.

      Когда я приняла предложение Анны остановиться у нее, то не ожидала, что в комплекте получу индивидуального гида. Я была благодарна ему за предложение. И мне будет очень приятно прогуляться по Гаване в компании красивого интеллигентного мужчины.

      – Что вы знаете о Кубе? – спросил он.

      – Я выросла на рассказах о ней, – с гордостью ответила я. – Моя бабушка обожала проводить время, рассказывая мне истории о Кубе, о доме, в котором она выросла, о поездках в Варадеро, о танцах на площадях. Куба всегда присутствовала в моей жизни. Мы ели кубинскую еду, мы слушали кубинскую музыку. Но после смерти бабушки мне кажется, что Куба стала от меня чуть дальше.

      – Ваш отец родился здесь?

      – Нет, он родился после того, как бабушка уехала в 59-м.

      – И он не захотел приехать с вами?

      Я пожала плечами.

      – У него много работы. Он управляет семейным бизнесом, и у него почти нет свободного времени.

      Мой отец был человеком дела, он был не склонен к сантиментам и самоанализу. Когда отношения между Соединенными Штатами и Кубой нормализуются – если они нормализуются, – вполне возможно, его заинтересуют перспективы сотрудничества с новым рынком. Но приехать просто так? Чтобы полюбоваться на семейное наследие? Нет.

      – Сахарный бизнес, не так ли?

      Я кивнула. Мне стало интересно, что еще поведала ему о нас его бабушка.

      – Моя бабушка завещала, чтобы ее прах был развеян здесь. И она сказала, что я сама пойму, где лучше это сделать. Но после того, как я поговорила с ее сестрами, я так и не поняла, какое место лучше всего подойдет. Они подкинули мне несколько идей, но мне хотелось бы самой посетить все, чтобы лучше их прочувствовать. Бабушка доверила мне эту задачу, и я не хочу ее подвести.

      Мой дедушка покоился на кладбище в Майами, но из бабушкиного письма было понятно, что она не желает, чтобы ее похоронили на американской земле.

      Я всегда говорила, что я вернусь, и теперь тебе предстоит сделать это для меня. Тебе предстоит вернуть меня туда, откуда мне пришлось уехать.

      – Соболезную вашей утрате. Вы с ней были близки?

      – Она заменила мне мать.

      Он кивнул так, словно понимал, что мне не просто произносить эти слова.

      – Моя бабушка часто и с большой теплотой вспоминала о ней. Она надеялась, что когда-нибудь они снова

Скачать книгу