Скачать книгу

я оглянулся, то увидел только захлопывающуюся дверь.

      – Вот ведь кобель! – в голосе девушки в равных пропорциях были смешаны досада и восхищение – Доиграется же. – Тут она опомнилась, посмотрела на меня и протянула руку. – Мерерид Оунаг, управляющая гостиницей и рестораном.

      – Джек Спэрроу и, если никто ничего не напутал, ваш постоялец на несколько дней. – Рукопожатие было неожиданно крепким и прохладным.

      – Сейчас посмотрим. – Менеджер пролистала свои записи и выдернула из зажима один лист. – Да, есть бронь на имя мистера Спэрроу, оплачено на неделю. Странно, номер заказан чистый… – последнюю фразу она произнесла как бы про себя.

      – Миз Оунаг, а простите, что вас так удивляет? – я уже хотел было пошутить про клопов и прочую антисанитарию, но вдруг вспомнил как это же слово и так же с каким-то значением, употреблял Логан. Возможно, у меня появился шанс разузнать что-то сверх того, чем меня пытались накормить братья. Если повезет. – Видите ли, я приехал только вчера и не очень знаком с вашими порядками. Но за это время столько всего успело произойти, что я бы не удивился любой накладке при бронировании. – Я выдал свою самую искреннюю улыбку.

      – Вы из Штатов да? – Она шутливо нахмурилась. – Ну да вам не обязательно употреблять это новомодное «миз», как, впрочем, и гадать мисс я или миссис, зовите меня Мерри. После той сцены, что вы видели, мне срочно нужно сделать вид, что мы с вами старые приятели.

      – Принято, желание леди закон. Но тогда вам придется звать меня Джеком. Без такой платы я не смогу принять ваш дар. – От смущения меня потянуло на банальщину, и я даже слегка поклонился. Девушка как-то странно посмотрела на меня, и я решил поменьше выпендриваться.

      – Ну что вы, у нас это еще не дар. Что же касается вашего вопроса, то не знаю, как у вас, а здесь чистыми мы зовем всех людей, в отличие от ведающих или Народов. Пойдемте, я провожу вас.

      – Народов?

      – Ну да, всех остальных. Малый народец, джентри, сидхи, тролли, кровные родичи, у нас они, кстати, крайне не любят термин вампиры, в отличие от ваших друзей. – Она искоса посмотрела на меня.

      – Это видимо из-за кинематографа. – Непослушными губами выговорил я. Крайне тяжело было сохранить спокойствие перед лицом той обыденности, с которой моя синеволосая спутница рассуждала о троллях или вампирах.

      – Да, возможно, а у вас разве не так?

      – Я, признаться, затрудняюсь вам ответить, до недавнего времени я много путешествовал и крайне мало общался с миром. Я, видите ли, нечто вроде помеси странствующего художника с писателем. – Не привык я все же рассказывать о себе посторонним людям: на редких конвентах меня представляли, а в остальное время я говорю о себе просто как о художнике.

      – Да что вы говорите! Писатель? Нисса будет просто счастлива. Мы все ценим хорошие истории, но она истинный знаток. Даже гостиницу открыла, чтобы встречать как можно больше новых людей и слушать их рассказы. Правда ее вторая страсть, к путешествиям, не позволяет ей подолгу рассиживаться

Скачать книгу