Скачать книгу

пор не съела ни крошки.

      Карли-Бет Колдуэлл вздохнула и покачала головой. Блик света от ламп на потолке школьной столовой скользнул по ее прямым темно-русым волосам.

      – Не знаю. Ведьмой, наверное.

      Сабрина удивленно разинула рот.

      – Ты? Ведьмой?

      – А что такого? – огрызнулась Карли-Бет, уставившись на подругу, которая сидела напротив нее за длинным столом.

      – Я думала, ты боишься ведьм, – ответила Сабрина. Она сунула в рот полную вилку рожков и заработала челюстями. – Эти рожки прямо как резиновые, – пожаловалась она, с трудом прожевывая их. – Напомни, чтобы я носила обед из дома.

      – Да не боюсь я ведьм! – возмутилась Карли-Бет, и ее темные глаза сердито блеснули. – Я что, по-твоему, жалкая трусиха?

      Сабрина хихикнула.

      – Ага, – она мотнула головой, откидывая за спину черные волосы, собранные в конский хвост. – Слушай, не ешь ты эти рожки. Ну правда, Карли-Бет. Это же гадость, – и она потянулась через стол, чтобы не дать подруге донести вилку до рта.

      – Есть-то хочется! – жалобно возразила Карли-Бет.

      В столовой прибавлялось народу, шум нарастал. За соседним столом компания мальчишек из пятого класса швыряла друг другу неполный пакет молока. Карли-Бет увидела, как Чак Грин скатал в рулетик ярко-красную пластинку жевательного мармелада и запихал липкую сладость в рот целиком.

      – Фу! – Она скорчила ему гримаску отвращения и повернулась к Сабрине: – Никакая я не трусиха, Сабрина. И если меня вечно дразнят, это еще не…

      – А на прошлой неделе, Карли-Бет, помнишь? У меня дома? – Сабрина с треском вскрыла пакет кукурузных чипсов и отсыпала немного подруге.

      – Ты про ту историю с привидением? – Карли-Бет нахмурилась. – Вот уж была глупость так глупость.

      – А ты купилась, – с полным ртом чипсов отозвалась Сабрина. – Взяла и поверила, что у нас в доме чердак с привидением. Видела бы ты себя, когда потолок заскрипел и наверху послышались шаги!

      – Так нечестно, – обиделась Карли-Бет, закатывая глаза.

      – Потом ты услышала, как кто-то спускается по лестнице, вся побелела и как завизжишь! – вспоминала Сабрина. – А это были просто Чак и Стив.

      – Знаешь ведь – привидений я боюсь, – покраснела Карли-Бет.

      – И змей, и насекомых, и громкого шума, и темных комнат, и… и ведьм! – перечислила Сабрина.

      – Не понимаю, зачем ты надо мной насмехаешься, – Карли-Бет надулась и оттолкнула свой поднос. – И почему всем и всегда так весело пугать меня? Даже тебе, моей лучшей подруге.

      – Извини, – искренне попросила Сабрина, протянула руку через стол и ободряюще пожала запястье Карли-Бет. – Просто напугать тебя так легко. Не удержишься. Вот и все. Хочешь еще чипсов? – Она придвинула пакет к Карли-Бет.

      – Дождешься, когда-нибудь и я напугаю тебя, – пригрозила Карли-Бет.

      Ее подруга рассмеялась.

      – Еще чего!

      Карли-Бет по-прежнему дулась. Для своих одиннадцати лет она была низенькой и миниатюрной. А из-за круглого лица и курносого носа (который она терпеть не могла и все ждала, когда он подрастет) она казалась намного младше.

      В отличие от нее, рослая и смуглая Сабрина выглядела совсем как взрослая. Прямые черные волосы она собирала в конский хвост на затылке, ее темные глаза были огромными. Все, кто видел подруг вместе, считали, что Сабрине уже лет двенадцать или тринадцать. Но на самом деле Карли-Бет была на месяц старше.

      – А может, и не ведьмой, – размышляла вслух Карли-Бет, подперев подбородок ладонями. – Может, я буду противным чудищем, у которого глаза свисают на ниточках, зеленая слизь стекает по щекам, и…

      Раздался грохот, Карли-Бет вскрикнула.

      И лишь через несколько секунд поняла, что это просто поднос упал на пол. А когда обернулась, то увидела, как густо покрасневший Гейб Мозер стоит на коленях, собирая с пола свой обед. Столовую огласили вопли и аплодисменты.

      Карли-Бет съежилась на своем месте, стыдясь, что испугалась.

      Но едва ее сбивчивое дыхание вновь стало ровным, чья-то сильная рука схватила ее сзади за плечо.

      Визг Карли-Бет разнесся по всей столовой.

      2

      Вокруг засмеялись. Кто-то крикнул из-за соседнего стола:

      – Ну, ты даешь, Стив!

      Рывком обернувшись, Карли-Бет увидела, что за ней с проказливой ухмылкой на лице стоит ее друг Стив Босуэлл.

      – Попалась, – объявил он, отпуская ее плечо.

      Стив отодвинул соседний с Карли-Бет стул, перемахнул через спинку и уселся. Его лучший друг Чак Грин шмякнул сумку с книгами на стол и занял место рядом с Сабриной.

      Стив и Чак внешне походили друг на друга, как родные братья: длинные, тощие, с прямыми каштановыми волосами, которые они обычно прикрывали бейсболками. Глаза у обоих были темно-карими, ухмылки – дурацкими. Оба носили потертые голубые джинсы и темные футболки с длинным рукавом.

      И

Скачать книгу