Скачать книгу

обходиться с леди. Не один день прошел с тех пор, как вы угрожали соблазнить меня, а я не видела от вас ни единого цветочка, конфетки или стихотворения. Вы явно некомпетентны в этом деле.

      Его резкий хриплый смех привлек внимание танцующих.

      – Неужели вы действительно ожидали, что я стану посылать вам подобные безделицы, как все эти хлыщи и фаты, что пресмыкаются у ваших ножек?

      Ее щеки вспыхнули. Лили огляделась.

      – Говорите тише.

      Девон наклонился, и его теплое дыхание защекотало ей висок.

      – Ведь им это не помогло? С чего вы решили, что я последую их примеру? Первое правило победителя в игре – это не следовать схемам противника.

      Несмотря на его напоминание о любви к игре, Лили не смогла сдержать дрожь.

      – Прекрасно. И как именно вы намерены соблазнить меня, Колтон? Грубое обращение со мной в бальном зале явно не срабатывает.

      Он лениво улыбнулся ей своей самой обворожительной улыбкой.

      – Уж не раболепствуя перед вами, уверяю вас. Я знаю женщин достаточно хорошо, чтобы понимать, насколько это глупо.

      Ей пришлось сосредоточиться, чтобы сдержать рвущуюся улыбку. Черт бы побрал этого Колтона! То он злит ее, то в следующую минуту заставляет смеяться. Он всегда так действовал на нее – доводил до грани.

      – Тогда как? – подстрекала она.

      Он поднял бровь.

      – Вы считаете меня слабоумным? Я не собираюсь выдавать свои секреты противнику.

      Лили раздумывала, как сбить его с толку.

      – Если я бы хоть на миг поверила, что у вас есть секрет, я бы охотнее продолжила расспросы. А при создавшемся положении разговор становится все более скучным. – Она старательно изобразила притворный зевок.

      – Вы так и не ответили мне. Почему вы упорно носите траурные цвета?

      Проклятие! Ее попытка разозлить его провалилась. Лили стиснула зубы. Почему он так любопытствует?

      – Я ношу траур по своему мужу.

      – Траур? В самом деле? По человеку, которого вы едва знали? Сколько вы были замужем: месяц, два?

      Лили не поднимала глаз.

      – Может быть, он и пробыл со мной недолго, но он был моим мужем.

      Черт бы побрал его жалкую душонку! Она носила траурную одежду только потому, что не могла себе позволить нарядиться в нечто более приличное, но Колтону незачем это знать.

      – Как неудачно, – сказал Колтон. – По слухам, вы используете вдовьи наряды, чтобы держать на расстоянии многочисленных поклонников. Полагаю, это неправда?

      Лили стиснула его руку, жалея, что не может залепить ему пощечину.

      – Хоть это и не ваше дело, но ведь я на балу. Я танцую. Принимаю визитеров. Собираюсь через несколько дней представить свою сестру. Чего большего ждать от меня свету?

      Колтон влек ее мимо танцующих.

      – Мне интересно, – понизил он голос, – ваш покойный муж одобрил бы вашу писанину?

      Восклицание непроизвольно вырвалось из ее губ. На этот раз Лили умышленно наступила Колтону на ногу. Сильно.

      Он

Скачать книгу