Скачать книгу

долго молча смотрел на меня, потом наконец проговорил:

      – Она лгала. Не убивала она этих людей. И у меня есть доказательства.

      Я устало развел руками. И только затем сообразил, что́ следовало сказать с самого начала:

      – Если у вас есть информация, указывающая на невиновность вашей сестры, вам надо идти в полицию. Немедля. Ведь это означает, что убийца кто-то другой и его необходимо остановить.

      Когда я сержусь или нервничаю, ноздри у меня раздуваются. Как у коня. Люси сказала мне об этом чуть ли не сразу после знакомства и, если б видела меня сейчас, наверняка бы расхохоталась.

      – Вы понимаете, о чем я говорю, Бобби? Вам надо идти в полицию.

      Окаянный дождь барабанил по окну у меня за спиной с такой яростью, что мне казалось, еще немного – и стекло не выдержит.

      Бобби, видимо, тоже нервничал.

      – Я там уже был. Они меня не слушали. Ни когда Сара была жива, ни потом.

      – Сходите еще раз.

      – Да им начхать.

      – Возможно, так кажется, но поверьте: они слушают. И если решают оставить ваш рассказ без внимания, то потому, что считают его неинтересным. И с этим вы должны примириться.

      Бобби стремительно вскочил, даже стул опрокинул. Лицо его, до сих пор бледное, побагровело.

      – Я никогда не примирюсь с тем, как они поступили с Сарой. Никогда!

      Я тоже встал.

      – Откровенно говоря, тогда я не знаю, что вам делать. Ведь я вам помочь не могу.

      На секунду мне показалось, что сейчас Бобби вмажет мне в челюсть, но, похоже, он сумел обуздать бешенство. Потом расстегнул пиджак, достал из внутреннего кармана сложенный листок бумаги, протянул мне:

      – Вот.

      Я нерешительно взял листок, развернул.

      – И что это? – спросил я, прочитав, что там написано.

      – Доказательство ее невиновности, – сказал Бобби.

      Я перечитал бумагу еще раз.

      Вроде как билет, автобусный или железнодорожный. С английским текстом:

      Houston to San Antonio

      5.30 PM

      Friday 8 October 2007

      Я отчаянно старался подавить досаду. Нет у меня времени на подобную чепуху.

      – Автобусный билет, который кто-то купил, чтобы отправиться из Хьюстона в Сан-Антонио в полшестого вечера в пятницу восьмого октября две тысячи седьмого года. Это и есть доказательство, что ваша сестра невиновна?

      – Билет не автобусный, а железнодорожный, – сердито поправил Бобби, будто разница была принципиальной. – Как я погляжу, дело моей сестры вам пока не очень знакомо. В пятницу восьмого октября две тысячи седьмого года произошло первое убийство, в котором обвиняли Сару. Жертва скончалась в восемь вечера. В городе Галвестон, в Техасе. Но моя сестра не могла совершить это убийство, потому что ехала тогда на поезде в Сан-Антонио. У вас в руках ее билет.

      Я не знал, с чего начать. Ведь билет ничего не доказывал. Она вполне могла отказаться от поездки железной дорогой. Если билет вообще ее.

      – Где вы его взяли? – спросил я, помахав билетом.

      – У подружки Сары, у Дженни. Она тоже работала няней. В том же городе, что и Сара. Она ходила

Скачать книгу