Скачать книгу

удивилась девушка. – Здесь? В Шотландии? Нельзя было дождаться моего возвращения? Мы уже послезавтра отбудем домой.

      – Нельзя, – покачал головой Джим и, приблизившись к подруге, взял её лицо в свои ладони. – Нельзя, милая. Сначала поздороваемся…

      И он дважды[10] поцеловал принцессу в бледные щёки так звонко, что звуки раздались по всей поляне.

      – А вот теперь будем прощаться, – грустно добавил мужчина, отпустил девушку и сделал шаг назад, галантно склонив голову и сделав витиеватое движение шляпой, положенное по этикету.

      – Прощаться? – переспросила Ирена дрогнувшим голосом.

      По её глазам Джим догадался, что она всё понимает правильно, и кивнул.

      – Да, возможно, навсегда, моя Фея.

      – Куда ты?..

      – В Новый Свет, – махнул рукой испанец.

      – И зачем же ТАК далеко? – изумилась Ирена.

      Джим вплотную приблизился к девушке и обхватил её за талию со словами:

      – Потому что ближе не избежать мне соблазна испортить брак твоей кузины. И не надо плакать – я не достоин твоих слёз.

      – Не буду… – буркнула принцесса и опустила лоб мужчине на грудь. – Не буду.

      Понимая, что силы могут в любой момент изменить наследнице, Токкинс огляделся по сторонам, поглаживая её по волосам, потом поднял личико девушки, чтобы посмотреть в её морские глаза, и прошептал:

      – А давай устроим кое-что прямо здесь!

      – Что?

      – Секунду…

      Выпустив подругу из объятий, Токкинс бегом помчался к лошадям и вынул из-за седла вторую шпагу. Ирена поняла его мысль, едва увидела оружие в руках испанца.

      – Держи, Фея. Когда-то мы скрестили с тобой клинки, чтобы ты осталась в этой стране. Давай же повторим это ещё раз и закрепим эффект!

      Вынимая свою шпагу, испанец встал в стойку. Наследнице Тюдоров ничего не оставалось, как откинуть ножны с предложенного ей оружия.

      Закинув руки за голову, Джон Райт подошёл к окошку. Младшая Младшая Сестра внимательно следила за ним взглядом.

      – Скажи мне, малышка, ты не передумаешь идти за Обермэйна?

      Вайолетт отложила шитьё и приблизилась к брату. Джон опустил руки, но не обернулся. Белые рукава его рубашки вновь, как крылья птицы, скользнули вдоль тела. Сестра положила ладони на плечи Дважды герцога, стала шевелить пальчиками, словно поправляя ткань и убирая с неё соринки.

      – Вэй, я задал тебе вопрос.

      – Отчего я должна передумать, Джон?

      Райт обернулся, взял девицу за руки и направил внимательный взор в её светлые глаза.

      – Я вижу, что ты боишься.

      Вайолетт опустила взгляд.

      – Тебя такому в вашем пансионе не учили, да? – догадался Райт. – Не учили, что значит стать женщиной?

      Вайолетт отрицательно покачала головой, но не произнесла ни слова.

      Старший брат отпустил её ладони и провёл по волосам кистью. «Лоб, Ландешот… Забавно», – усмехнулся Джон собственным мыслям, вспомнив слова де Нанон о странном сходстве соперников.

Скачать книгу


<p>10</p>

Испанцы целуют дважды.