ТОП просматриваемых книг сайта:
Ричард Длинные Руки – король-консорт. Гай Юлий Орловский
Читать онлайн.Название Ричард Длинные Руки – король-консорт
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-68894-4
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Попаданцы
Серия Ричард Длинные Руки
Он сказал быстро:
– А вам и не придется влезать!
– Ну так тогда…
– Выслушайте, – сказал он. – У нас в самом деле богатое и благополучное королевство. А я правлю, как все считают, умело и, что особенно приятно слышать, мудро. Я все еще неженат, лорды давно подталкивают меня к женитьбе, всерьез обеспокоенные, что у меня до сих пор нет наследника.
– Это серьезно, – согласился я. – Наследник нужен. Иначе страна погрузится в изнурительную войну за трон между самыми могучими кланами или семьями, где как.
Он кивнул.
– Да, правы.
– Тогда почему?
Он поднял голову и прямо посмотрел мне в глаза.
– Потому что у меня давно есть невеста… но лорды не хотят о ней даже слышать.
– Незнатная? – спросил я.
Он кивнул, в глазах проступило благодарное выражение.
– Спасибо, Ваше Величество, вам ничего не нужно объяснять… Король, по их мнению, должен взять в жены только дочь другого короля. В самом крайнем случае, племянницу, но в этом случае получить в приданое обширные земли.
– Разумный подход, – согласился я.
Он вздохнул.
– Думаете, не понимаю?.. Я ведь сын короля и внук короля, меня с детства воспитывали и готовили быть королем. Сам бы такое посоветовал другим. Да и сам бы так поступил, если бы леди Каринда Твидл не оказалась самой удивительной женщиной на свете, за один взгляд которой я готов отдать жизнь!.. Потому когда натиск лордов и моих советников стал совсем невыносимым, я решился выбрать между короной и любовью…
Он замолчал, я сказал осторожно:
– Кажется, догадываюсь.
– Спасибо, Ваше Величество, за понимание.
– А где леди сейчас?
– В данный момент, – ответил он тихо, – мои верные люди сопровождают ее по дороге в Бурнанды. У меня есть друзья в Варт Генце и Бурнандии, в Варт Генце их даже больше, но сейчас там война… Ах да, уже нет, но я же не знал. В последние два года были попытки ее отравить, потому я сперва выставил усиленную охрану вокруг ее имения, а всех слуг заменил на преданных мне лично. Неделю назад преданные мне люди по моему распоряжению переодели ее в монашку… это на случай, если чужие наблюдают, и вывезли из имения.
– Хороший ход, – согласился я. – Ладно, вы сумели сохранить ей жизнь. Так что, вернетесь в столицу и… примете свою судьбу, как надлежит королю?
Он покачал головой.
– Нет. Ни одна из женщин, которых мне предлагают в жены, не достойна и краешка ногтя с ноги леди Каринды. Но, как я уже говорил, я продумал самые разные варианты, как выйти из положения.
– Вы король, – напомнил я с сочувствием.
– Но и мужчина, – возразил он. – А мужчина обязан защищать свою женщину, даже если это будет стоить ему короны!
– Ого, – сказал я с осуждением, но одновременно и уважением. – И что вы надумали?
Он ответил с тяжелым вздохом:
– Среди вариантов спасения был и такой, ради реализации которого я примчался к вам, Ваше… Величество.
– Слушаю, –